Reader

Letter of Aristeas Reader

Read Letter of Aristeas in source order, passage by passage, with the close English translation where available and the original source text for checking.

Page 1 of 4 · passages 1-40Letter of Aristeas – Letter of Aristeas 1:321Work Overview →

Contents on This Page40
Contents on This Page
1

Aristeas Reflects on the Septuagint and Friendship

Letter of AristeasCC-BYSource text

Source Text

And now Philocrates, you have the complete story in accordance with my promise. I think that you find greater pleasure in these matters than in the writings of the mythologists. For you are devoted to the study of those things which can benefit the soul, and spend much time upon it. I shall attempt to narrate whatever other events are worth recording, that by perusing them you may secure the highest reward for your zeal.

2

Septuagint in Battle

Letter of Aristeas 1:1CC-BYSource text

Source Text

Since I have collected Material for a memorable history of my visit to Eleazar the High priest of the Jews, and because you, Philocrates, as you lose no opportunity of reminding me, have set great store upon receiving an account of the motives and object of my mission, I have attempted to draw up a clear exposition of the matter for you, for I perceive that you possess a natural love of learning,

3

The Highest Possession Is the Hunger for Knowledge

Letter of Aristeas 1:3CC-BYSource text

Source Text

a quality which is the highest possession of man - to be constantly attempting 'to add to his stock of knowledge and acquirements' whether through the study of history or by actually participating in the events themselves. It is by this means, by taking up into itself the noblest elements, that the soul is established in purity, and having fixed its aim on piety, the noblest goal of all, it uses this as its infallible guide and so acquires a definite purpose.

It was my devotion to the pursuit of religious knowledge that led me to undertake the embassy to the man I have mentioned, who was held in the highest esteem by his own citizens and by others both for his virtue and his majesty and who had in his possession documents of the highest value to the Jews in his own country and in foreign lands for the interpretation of the divine law, for their laws are written on leather parchments in Jewish characters.

4

Judea in Battle

Letter of Aristeas 1:5CC-BYSource text

Source Text

This embassy then I undertook with enthusiasm, having first of all found an opportunity of pleading with the king on behalf of the Jewish captives who had been transported from Judea to Egypt by the king's father, when he first obtained possession of this city and conquered the land of Egypt.

It is worth while that I should tell you this story, too, since I am convinced that you, with your disposition towards holiness and your sympathy with men who are living in accordance with the holy law, will all the more readily listen to the account which I purpose to set forth, since you yourself have lately come to us from the island and are anxious to hear everything that tends to build up the soul.

5

Aristeas Writes to His Brother About the Jews

Letter of Aristeas 1:7CC-BYSource text

Source Text

On a former occasion, too I sent you a record of the facts which I thought worth relating about the Jewish race - the record which I had obtained from the most learned high priests of the most learned land of Egypt.

As you are so eager to acquire the knowledge of those things which can benefit the mind, I feel it incumbent upon me to impart to you all the information in my power. I should feel the same duty towards all who possessed the same disposition but I feel it especially towards you since you have aspirations which are so noble, and since you are not only my brother in character no less than in blood but are one with me as well in the pursuit of goodness.

6

Greek and Hebrew of Demetrius

Letter of Aristeas 1:9CC-BYSource text

Source Text

For neither the pleasure derived from gold nor any other of the possessions which are prized by shallow minds confers the same benefit as the pursuit of culture and the study which we expend in securing it. But that I may not weary you by a too lengthy introduction, I will proceed at once to the substance of my narrative.

Demetrius of Phalerum, the president of the king's library, received vast sums of money, for the purpose of collecting together, as far as he possibly could, all the books in the world. By means of purchase and transcription, he carried out, to the best of his ability, the purpose of the king. On one occasion when I was present he was asked, How many thousand books are there in the library?

7

Greek and Hebrew of Ptolemy

Letter of Aristeas 1:11CC-BYSource text

Source Text

and he replied, 'More than two hundred thousand, O king, and I shall make endeavour in the immediate future to gather together the remainder also, so that the total of five hundred thousand may be reached. I am told that the laws of the Jews are worth transcribing and deserve a place in your library.'

What is to prevent you from doing this?' replied the king. 'Everything that is necessary has been placed at your disposal.' 'They need to be translated,' answered Demetrius, 'for in the country of the Jews they use a peculiar alphabet (just as the Egyptians, too, have a special form of letters) and speak a peculiar dialect. They are supposed to use the Syriac tongue, but this is not the case; their language is quite different.' And the king when he understood all the facts of the case ordered a letter to be written to the Jewish High Priest that his purpose (which has already been described) might be accomplished.

8

How the Septuagint Translation Was Born in Alexandria

Letter of Aristeas 1:12CC-BYSource text

Source Text

Thinking that the time had come to press the demand, which I had often laid before Sosibius of Tarentum and Andreas, the chief of the bodyguard, for the emancipation of the Jews who had been transported from Judea by the king's father - for when by a combination of good fortune and courage he had brought his attack on the whole district of Coele-Syria and Phoenicia to a successful issue, in the process of terrorizing the country into subjection, he transported some of his foes and others he reduced to captivity. The number of those whom he transported from the country of the Jews to Egypt amounted to no less than a hundred thousand.

9

Psammetichus and the Dreamer

Letter of Aristeas 1:14CC-BYSource text

Source Text

Of these he armed thirty thousand picked men and settled them in garrisons in the country districts. (And even before this time large numbers of Jews had come into Egypt with the Persian, and in an earlier period still others had been sent to Egypt to help Psammetichus in his campaign against the king of the Ethiopians. But these were nothing like so numerous as the captives whom Ptolemy the son of Lagus transported.)

As I have already said Ptolemy picked out the best of these, the men who were in the prime of life and distinguished for their courage, and armed them, but the great mass of the others, those who were too old or too young for this purpose, and the women too, he reduced to slavery, not that he wished to do this of his own free will, but he was compelled by his soldiers who claimed them as a reward for the services which they had rendered in war. Having, as has already been stated, obtained an opportunity for securing their emancipation, I addressed the king with the following arguments. 'Let us not be so unreasonable as to allow our deeds to give the lie to our words.

10

Freeing Jewish Slaves to Receive the Torah

Letter of Aristeas 1:16CC-BYSource text

Source Text

Since the law which we wish not only to transcribe but also to translate belongs to the whole Jewish race, what justification shall we be able to find for our embassy while such vast numbers of them remain in a state of slavery in your kingdom? In the perfection and wealth of your clemency release those who are held in such miserable bondage, since as I have been at pains to discover, the God who gave them their law is the God who maintains your kingdom.

They worship the same God - the Lord and Creator of the Universe, as all other men, as we ourselves, O king, though we call him by different names, such as Zeus or Dis. This name was very appropriately bestowed upon him by our first ancestors, in order to signify that He through whom all things are endowed with life and come into being, is necessarily the ruler and lord of the Universe. Set all mankind an example of magnanimity by releasing those who are held in bondage.'

11

Aristeas Prays Before Petitioning for Captive Jews

Letter of Aristeas 1:18CC-BYSource text

Source Text

After a brief interval, while I was offering up an earnest prayer to God that He would so dispose the mind of the king that all the captives might be set at liberty-(for the human race, being the creation of God, is swayed and influenced by Him. Therefore with many divers prayers I called upon Him who ruleth the heart that the king might be constrained to grant my request.

For I had great hopes with regard to the salvation of the men since I was assured that God would grant a fulfilment of my prayer. For when men from pure motives plan some action in the interest of righteousness and the performance of noble deeds, Almighty God brings their efforts and purposes to a successful issue) - the king raised his head and looking up at me with a cheerful countenance asked,

12

Saga of Sosibius

Letter of Aristeas 1:19CC-BYSource text

Source Text

How many thousands do you think they will number?' Andreas, who was standing near, replied, 'A little more than a hundred thousand.' 'It is a small boon indeed,' said the king, 'that Aristeas asks of us!'Then Sosibius and some others who were present said, 'Yes, but it will be a fit tribute to your magnanimity for you to offer the enfranchisement of these men as an act of devotion to the supreme God. You have been greatly honoured by Almighty God and exalted above all your forefathers in glory and it is only fitting that you should render to Him the greatest thank offering in your power.'

13

Ptolemy Decrees Freedom for All Jewish Captives

Letter of Aristeas 1:20CC-BYSource text

Source Text

Extremely pleased with these arguments he gave orders that an addition should be made to the wages of the soldiers by the amount of the redemption money that twenty drachmae should be paid to the owners for every slave, that a public order should be issued and that registers of the captives should be attached to it. He showed the greatest enthusiasm in the business, for it was God who had brought our purpose to fulfilment in its entirety and constrained him to redeem not only those who had come into Egypt with the army of his father but any who had come before that time or had been subsequently brought into the kingdom. It was pointed out to him that the ransom money would exceed four hundred talents.

14

Alexandria and the Dreamer

Letter of Aristeas 1:22CC-BYSource text

Source Text

I think it will be useful to insert a copy of the decree, for in this way the magnanimity of the king, who was empowered by God to save such vast multitudes, will be made clearer and more manifest.

The decree of the king ran as follows: 'All who served in the army of our father in the campaign against Syria and Phoenicia and in the attack upon the country of the Jews and became possessed of Jewish captives and brought them back to the city of Alexandria and the land of Egypt or sold them to others - and in the same way any captives who were in our land before that time or were brought hither afterwards- all who possess such captives are required to set them at liberty at once, receiving twenty drachmae per head as ransom money. The soldiers will receive this money as a gift added to their wages, the others from the king's treasury.

15

Egypt — Joseph the Ruler

Letter of Aristeas 1:24CC-BYSource text

Source Text

We think that it was against our father's will and against all propriety that they should have been made captives and that the devastation of their land and the transportation of the Jews to Egypt was an act of military wantonness. The spoil which fell to the soldiers on the field of battle was all the booty which they should have claimed. To reduce the people to slavery in addition was an act of absolute injustice.

Wherefore since it is acknowledged that we are accustomed to render justice to all men and especially to those who are unfairly in a condition of servitude, and since we strive to deal fairly with all men according to the demands of justice and piety, we have decreed, in reference to the persons of the Jews who are in any condition of bondage in any part of our dominion, that those who possess them shall receive the stipulated sum of money and set them at liberty and that no man shall show any tardiness in discharging his obligations. Within three days after the publication of this decree, they must make lists of slaves for the officers appointed to carry out our will, and immediately produce the persons of the captives.

16

King Ptolemy and the Messiah

Letter of Aristeas 1:26CC-BYSource text

Source Text

For we consider that it will be advantageous to us and to our affairs that the matter should be brought to a conclusion. Any one who likes may give information about any who disobey the decree on condition that if the man is proved guilty he will become his slave; his property, however, will be handed over to the royal treasury.'

When the decree was brought to be read over to the king for his approval, it contained all the other provisions except the phrase 'any captives who were in the land before that time or were brought hither afterwards,' and in his magnanimity and the largeness of his heart the king inserted this clause and gave orders that the grant of money required for the redemption should be deposited in full with the paymasters of the forces and the royal bankers,

17

Six Hundred Talents Paid to Redeem Jewish Prisoners

Letter of Aristeas 1:28CC-BYSource text

Source Text

and so the matter was decided and the decree ratified within seven days. The grant for the redemption amounted to more than six hundred and sixty talents; for many infants at the breast were emancipated together with their mothers. When the question was raised whether the sum of twenty talents was to be paid for these, the king ordered that it should be done, and thus he carried out his decision in the most comprehensive way.

When this had been done, he ordered Demetrius to draw up a memorial with regard to the transcription of the Jewish books. For all affairs of state used to be carried out by means of decrees and with the most painstaking accuracy by these Egyptian kings, and nothing was done in a slipshod or haphazard fashion. And so I have inserted copies of the memorial and the letters, the number of the presents sent and the nature of each, since every one of them excelled in magnificence and technical skill. The following is a copy of the memorial.

18

Septuagint Studies Torah

Letter of Aristeas 1:30CC-BYSource text

Source Text

The Memorial of Demetrius to the great king. 'Since you have given me instructions, O king, that the books which are needed to complete your library should be collected together, and that those which are defective should be repaired, I have devoted myself with the utmost care to the fulfilment of your wishes, and I now have the following proposal to lay before you.

The books of the law of the Jews (with some few others) are absent from the library. They are written in the Hebrew characters and language and have been carelessly interpreted, and do not represent the original text as I am informed by those who know; for they have never had a king's care to protect them.

19

King Ptolemy Among the Mothers

Letter of Aristeas 1:32CC-BYSource text

Source Text

It is necessary that these should be made accurate for your library since the law which they contain, in as much as it is of divine origin, is full of wisdom and free from all blemish. For this reason literary men and poets and the mass of historical writers have held aloof from referring to these books and the men who have lived and are living in accordance with them, because their conception of life is so sacred and religious, as Hecataeus of Abdera says.

If it please you, O king, a letter shall be written to the High Priest in Jerusalem, asking him to send six elders out of every tribe - men who have lived the noblest life and are most skilled in their law - that we may find out the points in which the majority of them are in agreement, and so having obtained an accurate translation may place it in a conspicuous place in a manner worthy of the work itself and your purpose. May continual prosperity be yours!'

20

Ptolemy Commissions Gifts for the Jerusalem Temple

Letter of Aristeas 1:33CC-BYSource text

Source Text

When this memorial had been presented, the king ordered a letter to be written to Eleazar on the matter, giving also an account of the emancipation of the Jewish captives. And he gave fifty talents weight of gold and seventy talents of silver and a large quantity of precious stones to make bowls and vials and a table and libation cups. He also gave orders to those who had the custody of his coffers to allow the artificers to make a selection of any materials they might require for the purpose, and that a hundred talents in money should be sent to provide sacrifices for the temple and for other needs.

21

Septuagint and the Dreamer

Letter of Aristeas 1:36CC-BYSource text

Source Text

I shall give you a full account of the workmanship after I have set before you copies of the letters. The letter of the king ran as follows:

King Ptolemy sends greeting and salutation to the High Priest Eleazar. Since there are many Jews settled in our realm who were carried off from Jerusalem by the Persians at the time of their power

and many more who came with my father into Egypt as captives - large numbers of these he placed in the army and paid them higher wages than usual, and when he had proved the loyalty of their leaders he built fortresses and placed them in their charge that the native Egyptians might be intimidated by them. And I, when I ascended the throne, adopted a kindly attitude towards all my subjects, and more particularly to those who were citizens of yours

22

Greek and Hebrew of Letter

Letter of Aristeas 1:37CC-BYSource text

Source Text

I have set at liberty more than a hundred thousand captives, paying their owners the appropriate market price for them, and if ever evil has been done to your people through the passions of the mob, I have made them reparation. The motive which prompted my action has been the desire to act piously and render unto the supreme God a thank offering for maintaining my kingdom in peace and great glory in all the world. Moreover those of your people who were in the prime of life I have drafted into my army, and those who were fit to be attached to my person and worthy of the confidence of the court, I have established in official positions.

23

Philocrates and the Torah

Letter of Aristeas 1:39CC-BYSource text

Source Text

Now since I am anxious to show my gratitude to these men and to the Jews throughout the world and to the generations yet to come, I have determined that your law shall be translated from the Hebrew tongue which is in use amongst you into the Greek language, that these books may be added to the other royal books in my library.

It will be a kindness on your part and a regard for my zeal if you will select six elders from each of your tribes, men of noble life and skilled in your law and able to interpret it, that in questions of dispute we may be able to discover the verdict in which the majority agree, for the investigation is of the highest possible importance. I hope to win great renown by the accomplishment of this work.

24

The King Sends Lavish Offerings to the High Priest

Letter of Aristeas 1:41CC-BYSource text

Source Text

I have sent Andreas, the chief of my bodyguard, and Aristeas - men whom I hold in high esteem - to lay the matter before you and present you with a hundred talents of silver, the first fruits of my offering for the temple and the sacrifices and other religious rites. If you will write to me concerning your wishes in these matters, you will confer a great favour upon me and afford me a new pledge of friendship, for all your wishes shall be carried out as speedily as possible. Farewell.'

To this letter Eleazar replied appropriately as follows: 'Eleazar the High priest sends greetings to King Ptolemy his true friend. My highest wishes are for your welfare and the welfare of Queen Arsinoe your sister and your children. I also am well.

25

Ptolemy — Andreas Before the Altar

Letter of Aristeas 1:43CC-BYSource text

Source Text

I have received your letter and am greatly rejoiced by your purpose and your noble counsel. I summoned together the whole people and read it to them that they might know of your devotion to our God. I showed them too the cups which you sent, twenty of gold and thirty of silver, the five bowls and the table of dedication, and the hundred talents of silver for the offering of the sacrifices and providing the things of which the temple stands in need.

These gifts were brought to me by Andreas, one of your most honoured servants, and by Aristeas, both good men and true, distinguished by their learning, and worthy in every way to be the representatives of your high principles and righteous purposes. These men imparted to me your message and received from me an answer in agreement with your letter.

26

Ptolemy Requests Seventy Scholars to Translate Torah

Letter of Aristeas 1:45CC-BYSource text

Source Text

I will consent to everything which is advantageous to you even though your request is very unusual. For you have bestowed upon our citizens great and never to be forgotten benefits in many (ways).

Immediately therefore I offered sacrifices on behalf of you, your sister, your children, and your friends, and all the people prayed that your plans might prosper continually, and that Almighty God might preserve your kingdom in peace with honour, and that the translation of the holy law might prove advantageous to you and be carried out successfully.

27

Joseph in Egypt of Greek

Letter of Aristeas 1:47CC-BYSource text

Source Text

In the presence of all the people I selected six elders from each tribe, good men and true, and I have sent them to you with a copy of our law. It will be a kindness, O righteous king, if you will give instruction that as soon as the translation of the law is completed, the men shall be restored again to us in safety. Farewell.'

The following are the names of the elders: Of the first tribe, Joseph, Ezekiah, Zachariah, John, Ezekiah, Elisha. Of the second tribe, Judas, Simon, Samuel, Adaeus, Mattathias, Eschlemias. Of the third tribe, Nehemiah, Joseph, Theodosius, Baseas, Ornias, Dakis.

28

Jonathan and the Patriarchs

Letter of Aristeas 1:50CC-BYAdaptation
Editorial adaptation — no source text has been imported for this passage yet. This is a JewishMythology.com retelling, not the original.

Letter of Aristeas turns to Jonathan and the Patriarchs.

This fascinating text, attributed to a courtier named Aristeas in the service of Egyptian King Ptolemy II Philadelphus, details the story of how the Septuagint – the Greek translation of the Hebrew Bible – came to be. It's a wild tale involving royal decrees, diplomatic missions, and a whole lot of scholarly collaboration.

Before we get to the juicy bits of the translation itself, there's a curious list that pops up. It's a roster of the translators themselves. Specifically, the text names the representatives sent from each of the twelve tribes of Israel. Six men from each tribe, carefully chosen and dispatched to Alexandria for this monumental task.

From the fourth tribe, we have Jonathan, Abraeus, Elisha, Ananias, Chabrias. Not bad. And from the fifth tribe: Isaac, Jacob, Yeshua, Sabbataeus, Simon, Levi. Some seriously significant names in there.

The sixth tribe offers up: Judas, Joseph, Simon, Zacharias, Samuel, Selemias.

Moving on to the seventh tribe, we find: Sabbataeus, Zedekiah, Jacob, Isaac, Jesias, Natthaeus. Notice any repeats?

The eighth tribe contributes: Theodosius, Jason, Yeshua, Theodotus, John, Jonathan.

And from the ninth tribe: Theophilus, Abraham, Arsamos, Jason, Endemias, Daniel.

The tenth tribe gives us: Jeremiah, Eleazar, Zachariah, Baneas, Elisha, Dathaeus.

From the eleventh tribe, we have: Samuel, Joseph, Judas, Jonathes, Chabu, Dositheus.

Finally, the twelfth tribe rounds out the group with: Isaelus, John, Theodosius, Arsamos, Abietes, Ezekiel.

In total, seventy-two scholars. Six from each tribe, united in Alexandria for a single, divine purpose.

It's easy to just skim over a list like this, but Each of these names represents a person, a life, a family. Each man was a scholar, deeply learned in the Hebrew scriptures and, presumably, possessing a working knowledge of Greek. They left their homes and traveled to a foreign land to undertake a task that would shape the future of Jewish tradition and the broader world.

Why is this list even included in the Letter of Aristeas? Perhaps it's a evidence of the meticulous care taken in selecting the translators. Maybe it's meant to emphasize the unity of the twelve tribes in this shared endeavor. Or perhaps it's simply a way of honoring the individuals who dedicated their time and talents to this important project.

Whatever the reason, this list offers a glimpse into the human side of a truly extraordinary undertaking. It reminds us that even the most monumental achievements are ultimately the result of individual efforts, of people working together to create something lasting and meaningful. And it makes you wonder, doesn't it? What were their debates like? What challenges did they face? What did they have for dinner? The Letter of Aristeas gives us the outline; it’s up to us to imagine the story within.

29

Eleazar Responds to the King's Letter With Gifts

Letter of Aristeas 1:52CC-BYSource text

Source Text

Such was the answer which Eleazar and his friends gave to the king's letter. I will now proceed to redeem my promise and give a description of the works of art. They were wrought with exceptional skill, for the king spared no expense and personally superintended the workmen individually. They could not therefore scamp any part of the work or finish it off negligently. First of all I will give you a description of the table.

The king was anxious that this piece of work should be of exceptionally large dimensions, and he caused enquiries to be made of the Jews in the locality with regard to the size of the table already in the temple at Jerusalem.

30

Ptolemy Commissions a Magnificent Golden Table

Letter of Aristeas 1:54CC-BYSource text

Source Text

And when they described the measurements, he proceeded to ask whether he might make a larger structure. And some of the priests and the other Jews replied that there was nothing to prevent him. And he said that he was anxious to make it five times the size, but he hesitated lest it should prove useless for the temple services.

He was desirous that his gift should not merely be stationed in the temple, for it would afford him much greater pleasure if the men whose duty it was to offer the fitting sacrifices were able to do so appropriately on the table which he had made.

31

Master Craftsmen Design a Table for the Temple

Letter of Aristeas 1:56CC-BYSource text

Source Text

He did not suppose that it was owing to lack of gold that the former table had been made of small size, but there seems to have been, he said, some reason why it was made of this dimension. For had the order been given, there would have been no lack of means. Wherefore we must not transgress or go beyond the proper measure.

At the same time he ordered them to press into service all the manifold forms of art, for he was a man of the most lofty conceptions and nature had endowed him with a keen imagination which enabled him to picture the appearance which would be presented by the finished work. He gave orders too, that where there were no instructions laid down in the Jewish Scriptures, everything should be made as beautiful as possible. When such instructions were laid down, they were to be carried out to the letter.

32

Ptolemy and the Rabbis of Letter

Letter of Aristeas 1:59CC-BYSource text

Source Text

They made the table two cubits long (one cubit broad) one and a half cubits high, fashioning it of pure solid gold. What I am describing was not thin gold laid over another foundation, but the whole structure was of massive gold welded together.

And they made a border of a hand's breadth round about it. And there was a wreath of wave-work, engraved in relief in the form of ropes marvellously wrought on its three sides.

For it was triangular in shape and the style of the work was exactly the same on each of the sides, so that whichever side they were turned, they presented the same appearance. Of the two sides under the border, the one which sloped down to the table was a very beautiful piece of work, but it was the outer side which attracted the gaze of the spectator.

33

Greek and Hebrew of Temple

Letter of Aristeas 1:61CC-BYSource text

Source Text

Now the upper edge of the two sides, being elevated, was sharp since, as we have said, the rim was three-sided, from whatever point of view one approached it. And there were layers of precious stones on it in the midst of the embossed cord-work, and they were interwoven with one another by an inimitable artistic device.

For the sake of security they were all fixed by golden needles which were inserted in perforations in the stones. At the sides they were clamped together by fastenings to hold them firm.

34

Precious Stone Eggs Carved Around the Table's Edge

Letter of Aristeas 1:63CC-BYSource text

Source Text

On the part of the border round the table which slanted upwards and met the eyes, there was wrought a pattern of eggs in precious stones, elaborately engraved by a continuous piece of fluted relief-work, closely connected together round the whole table.

And under the stones which had been arranged to represent eggs the artists made a crown containing all kinds of fruits, having at its top clusters of grapes and ears of corn, dates also and apples, and pomegranates and the like, conspicuously arranged. These fruits were wrought out of precious stones, of the same colour as the fruits themselves and they fastened them edgeways round all the sides of the table with a band of gold.

35

Translating the Torah of Letter

Letter of Aristeas 1:65CC-BYSource text

Source Text

And after the crown of fruit had been put on, underneath there was inserted another pattern of eggs in precious stones, and other fluting and embossed work, that both sides of the table might be used, according to the wishes of the owners and for this reason the wave-work and the border were extended down to the feet of the table.

They made and fastened under the whole width of the table a massive plate four fingers thick, that the feet might be inserted into it, and clamped fast with linch-pins which fitted into sockets under the border, so that which ever side of the table people preferred, might be used. Thus it became manifestly clear that the work was intended to be used either way.

36

Rubies and Emeralds Inlaid in the Temple Table

Letter of Aristeas 1:67CC-BYSource text

Source Text

On the table itself they engraved a 'maeander', having precious stones standing out in the middle of it, rubies and emeralds and an onyx too and many other kinds of stones which excel in beauty. And next to the 'maeander' there was placed a wonderful piece of network, which made the centre of the table appear like a rhomboid in shape, and on it a crystal and amber, as it is called, had been wrought, which produced an incomparable impression on the beholders.

They made the feet of the table with heads like lilies, so that they seemed to be like lilies bending down beneath the table, and the parts which were visible represented leaves which stood upright.

37

Ruby Feet Shaped Like Shoes Support the Sacred Table

Letter of Aristeas 1:70CC-BYSource text

Source Text

The basis of the foot on the ground consisted of a ruby and measured a hand's breadth high all round. It had the appearance of a shoe and was eight fingers broad.

And they made the foot appear like ivy growing out of the stone, interwoven with akanthus and surrounded with a vine which encircled it with clusters of grapes, which were worked in stones, up to the top of the foot. All the four feet were made in the same style, and everything was wrought and fitted so skillfully, and such remarkable skill and knowledge were expended upon making it true to nature, that when the air was stirred by a breath of wind, movement was imparted to the leaves, and everything was fashioned to correspond with the actual reality which it represented.

38

The Magnificent Table at Ptolemy's Royal Court

Letter of Aristeas 1:72CC-BYSource text

Source Text

And they made the top of the table in three parts like a triptychon, and they were so fitted and dovetailed together with spigots along the whole breadth of the work, that the meeting of the joints could not be seen or even discovered. The thickness of the table was not less than half a cubit, so that the whole work must have cost many talents.

For since the king did not wish to add to its size he expended on the details the same sum of money which would have been required if the table could have been of larger dimensions. And everything was completed in accordance with his plan, in a most wonderful and remarkable way, with inimitable art and incomparable beauty.

39

Golden Mixing Bowls and Temple Treasures

Letter of Aristeas 1:74CC-BYSource text

Source Text

Of the mixing bowls, two were wrought (in gold), and from the base to the middle were engraved with relief work in the pattern of scales, and between the scales precious stones were inserted with great artistic skill.

Then there was a 'maeander' a cubit in height, with its surface wrought out of precious stones of many colours, displaying great artistic effort and beauty. Upon this there was a mosaic, worked in the form of a rhombus, having a net-like appearance and reaching right up to the brim.

40

Letter — Translating the Torah

Letter of Aristeas 1:76CC-BYSource text

Source Text

In the middle, small shields which were made of different precious stones, placed alternately and varying in kind, not less than four fingers broad enhanced the beauty of their appearance. On the top of the brim there was an ornament of lilies in bloom, and intertwining clusters of grapes were engraven all round.

Such then was the construction of the golden bowls, and they held more than two firkins each. The silver bowls had a smooth surface, and were wonderfully made as if they were intended for looking-glasses, so that everything which was brought near to them was reflected even more clearly than in mirrors.