"And Balaam said to the angel of the LORD, I have sinned" (Numbers 22:34). Balaam the wicked one leaped to confession, for he knew that there is none who can stand before fierce wrath except confession. "Now therefore, if it displease thee, I will get me back again" (ibid.). Balaam said: It is thus, that the Omnipresent says a thing and the angel reverses it — for He said to Abraham, "Take now thy son etc." (Genesis 22:2), and an angel reversed His command, as it is said, "And the angel of the LORD called unto him [a second time] out of heaven, and said, Lay not thine hand upon the lad etc." (ibid. 22:11–12). He too said to me, "Rise up, and go with the men" (Numbers 22:20), and now you wish to turn me back. If it displease thee because I am going, I will get me back — that is to say, even if it be not to go, that He may do all His own will. Therefore the angel said to him: Do you suppose that if you go, you will be under your own authority? No. And moreover, all these things that I did to you, I did only for your good; but since I see that you wish to go and to destroy yourself, "Go with the men" (Numbers 22:35) — that is to say, your portion shall be with them.
Balaam's Confession and the Angel Who Reverses God's Word
Midrash Aggadah, Numbers 22:34
ויאמר בלעם אל מלאך ה' חטאתי. קפץ בלעם הרשע לוידוי שהיה יודע שאין מי שיעמוד לחרון אף אלא וידוי: ועתה עם רע בעיניך אשובה לי. אמר בלעם כך הוא שהמקום אומר דבר והמלאך מחזירו, שהוא אמר לאברהם קח נא את בנך וגו' (בראשית כב ב), ומלאך החזיר צוויו, שנאמר ויקר [אליו] מלאך ה' (שנית) מן השמים, ויאמר אל תשלח ידך אל הנער וגו' (שם שם יא יב), אף הוא אמר לו קום לך עם האנשים, ועכשו אתה רוצה להחזיר אותי, אם רע בעיניך על כי שאני הולך אשובה לי, כלומר אם לא לילך שיעשה כל רצונו לעצמו, לפיכך אמר לו המלאך סבור אתה שאם תלך ברשותך תהיה, לאו, ועוד כל אלו שעשיתי לך לא עשיתי אלא לטובתך, אבל מאחר שאני רואה שאתה רוצה לילך ולאבד עצמך, לך עם האנשים, כלומר חלקך יהיה עמהם: