Reader

Talmud Bavli, Zevahim Reader

Read Talmud Bavli, Zevahim in source order, passage by passage, with the close English translation where available and the original source text for checking.

Page 1 of 1 · passages 1-2Zevahim 113b – Zevahim 116aWork Overview →

Contents on This Page2
Contents on This Page
1

The Fiery Deluge

Zevahim 113bCC-BY-NCEnglish translation

English Translation

As Rav Hisda said, for Rav Hisda said: With boiling waters they corrupted themselves, and with boiling waters they were judged; for it is written here: "And the waters abated" (Genesis 8:1), and it is written there: "And the wrath of the king abated" (Esther 7:10) [the same root for "abated" linking the cooling of the flood to the cooling of anger]. And why does Scripture call it "dry land"? As Rav Hisda said, for Rav Hisda said: In the generation of the Flood no decree was issued upon the fish that are in the sea, as it is said: "Of all that was on the dry land they died" (Genesis 7:22), and not the fish that are in the sea. For Resh Lakish said: Why is its name called "the deep"? Because all the dead of the Flood were submerged there. And Rabbi Yohanan said: Why is its name called "Shinar"? Because all the dead of the Flood were shaken out there. Rabbi Abbahu said: Why is its name called "Shinar"? Because it shakes out its wealthy ones. Rabbi Ammi said: Whoever eats of the dust of Babylonia, it is as though he eats the flesh of his fathers. And some say: as though he eats abominable creatures and creeping things.

Original Hebrew or Aramaic

כִּדְרַב חִסְדָּא, דְּאָמַר רַב חִסְדָּא: בְּרוֹתְחִין קִלְקְלוּ, וּבְרוֹתְחִין נִידּוֹנוּ; דִּכְתִיב הָכָא: ״וַיָּשֹׁכּוּ הַמָּיִם״, וּכְתִיב הָתָם: ״וַחֲמַת הַמֶּלֶךְ שָׁכָכָה״. וְאַמַּאי קָרֵי לֵיהּ חָרָבָה? כִּדְרַב חִסְדָּא. דְּאָמַר רַב חִסְדָּא: בְּדוֹר הַמַּבּוּל לֹא נִגְזְרָה גְּזֵרָה עַל דָּגִים שֶׁבַּיָּם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִכֹּל אֲשֶׁר בֶּחָרָבָה מֵתוּ״ – וְלֹא דָּגִים שֶׁבַּיָּם. דְּאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ: לָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ ״מְצוּלָה״? שֶׁכׇּל מֵתֵי מַבּוּל נִצְטַלְּלוּ שָׁם. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: לָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ ״שִׁנְעָר״? שֶׁכׇּל מֵתֵי מַבּוּל נִנְעֲרוּ שָׁם. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: לָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ ״שִׁנְעָר״? שֶׁמְּנַעֶרֶת עֲשִׁירֶיהָ. אָמַר רַבִּי אַמֵּי: כָּל הָאוֹכֵל מֵעֲפָרָהּ שֶׁל בָּבֶל – כְּאִילּוּ אוֹכֵל בְּשַׂר אֲבוֹתָיו. וְיֵשׁ אוֹמְרִים: כְּאִילּוּ אוֹכֵל שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים.

2

The Giving Of The Torah

Zevahim 116aCC-BY-NCEnglish translation

English Translation

Males and females, unblemished and blemished animals. For the Master said: The requirements of being unblemished and being male apply to a domesticated animal offered by the descendants of Noah, but the requirements of being unblemished and being male do not apply to a bird. And a domesticated animal is juxtaposed to a bird. Unblemished and blemished animals, this comes to exclude an animal that is missing a limb, which is not fit. Rabbi Elazar said: From where is it derived that an animal missing a limb is forbidden to the descendants of Noah? The verse states: "And of every living thing, of all flesh" (Genesis 6:19), meaning the Torah said: Bring an animal whose extremities of its limbs are alive. Rabbi Elazar of Modi'in says: He heard of the giving of the Torah and came. For when the Torah was given to Israel, His voice went forth from one end of the world to the other, and all the kings of the nations of the world were seized with trembling in their palaces, and they uttered song, as it is stated: "And in His palace all say, Glory" (Psalms 29:9). They all gathered around Balaam the wicked and said to him: What is the sound of the tumult that we have heard? He said to them: A good and precious treasure He has in His storehouse, which had been stored away with Him for nine hundred and seventy-four generations before the world was created, and He sought to give it to His children, as it is stated: "The LORD will give strength to His people" (Psalms 29:11). Immediately they all opened their mouths and said: "The LORD will bless His people with peace" (Psalms 29:11). Rabbi Eliezer says: He heard of the splitting of the Red Sea and came, as it is stated: "And it came to pass when all the kings of the Amorites heard" (Joshua 5:1).

Original Hebrew or Aramaic

זְכָרִים וּנְקֵבוֹת, תְּמִימִין וּבַעֲלֵי מוּמִין – דְּאָמַר מָר: תַּמּוּת וְזַכְרוּת בִּבְהֵמָה, וְאֵין תַּמּוּת וְזַכְרוּת בְּעוֹפוֹת. וְאִיתַּקַּשׁ בְּהֵמָה לְעוֹף. תְּמִימִין וּבַעֲלֵי מוּמִין – לְאַפּוֹקֵי מְחוּסַּר אֵבֶר, דְּלָא. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר: מִנַּיִן לִמְחוּסַּר אֵבֶר שֶׁנֶּאֱסַר לִבְנֵי נֹחַ? תַּלְמוּד לוֹמַר: ״וּמִכׇּל הָחַי מִכׇּל בָּשָׂר״ – אָמְרָה תּוֹרָה: הָבֵא בְּהֵמָה שֶׁחַיִּין רָאשֵׁי אֵיבָרִין שֶׁלָּהּ. רַבִּי אֶלְעָזָר הַמּוֹדָעִי אוֹמֵר: מַתַּן תּוֹרָה שָׁמַע [וּבָא], שֶׁכְּשֶׁנִּיתְּנָה תּוֹרָה לְיִשְׂרָאֵל הָיָה קוֹלוֹ הוֹלֵךְ מִסּוֹף הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ, וְכׇל [מַלְכֵי] אוּמּוֹת הָעוֹלָם אֲחָזָתַן רְעָדָה בְּהֵיכְלֵיהֶן וְאָמְרוּ שִׁירָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וּבְהֵיכָלוֹ כּוּלּוֹ אוֹמֵר כָּבוֹד״. נִתְקַבְּצוּ כּוּלָּם אֵצֶל בִּלְעָם הָרָשָׁע, וְאָמְרוּ לוֹ: מָה קוֹל הֶהָמוֹן אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ? אָמַר לָהֶם: חֶמְדָּה טוֹבָה יֵשׁ לוֹ בְּבֵית גְּנָזָיו, שֶׁהָיְתָה גְּנוּזָה אֶצְלוֹ תְּשַׁע מֵאוֹת שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה דּוֹרוֹת קוֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם; וּבִיקֵּשׁ לִיתְּנָהּ לְבָנָיו, שֶׁנֶּאֱמַר: ״ה׳ עוֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן״. [מִיָּד] פָּתְחוּ כּוּלָּם וְאָמְרוּ: ״ה׳ יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם״. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: קְרִיעַת יַם סוּף שָׁמַע וּבָא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְהִי כִשְׁמֹעַ כׇּל מַלְכֵי הָאֱמֹרִי״.