(Numb. 22:28:) “Then the Lord opened the mouth of the she-ass,” in order to make known to him that the mouth and the tongue are under His (i.e., God's) control, so that if he desired to curse, his mouth was under His control.<sup class="footnote-marker">32</sup><i class="footnote">Numb. R. 20:14, cont.</i> (Ibid., cont.:) “And she said to Balaam, ‘What have I done to you that you have struck me these three times (<i>shalosh regalim</i>)?’” She intimated to him, “You are seeking to uproot a people that celebrate three pilgrimage festivals (<i>shalosh regalim</i>) in the year!” (Numb. 22:29:) “But Balaam said to the she-ass, ‘Because you have made a fool of me!’” Even though he spoke in the holy tongue, he had a foul tongue.<sup class="footnote-marker">33</sup><i class="footnote">In the words from Numb. 22:29, the word translated MADE A FOOL (a form of <i>hit‘allel</i>) sometimes has an obscene connotation, as in Jud. 19:25.</i> (Ibid., cont.:) “If I had a sword in my hand, I would kill you right now.” [The situation] is comparable to a physician who came to cure with his tongue a person bitten by a snake on the road. On the way he saw a lizard. He began searching for a stick to kill it. They said to him. “Are you unable to get this [creature] (without a stick)? How do you come to cure with your tongue a person bitten by a snake?” Similarly, the she-ass said to Balaam, “You cannot kill me unless you have a sword in your hand. How do you intend to uproot an entire people with your tongue?” He was silent and could not find an answer. The princes of Moab began to express astonishment, for they had seen a miracle the like of which had never happened in the world. Now there are some who say that they said to him, “What is the reason you are not riding on a horse (over which you might have more control)?” He said to them, “She is not mine (and so I did not know she would cause such problems).” [The ass] answered him (in Numb. 22:30), “Am I not your she-ass?” [He said,] “Only for loading.” [She said] (in Numb. 22:30, cont.), “Upon which you have ridden.” [He said,] “Only occasionally.” [She said] (in Numb. 22:30, cont.), “All your life long until this day!” Here you learn that he was not an old man, since [the ass] was older than he. (Numb. 22:30, cont.:) “Have I ever been in the habit of doing this to you?” As soon as she had spoken, she died, so that the people would not say, “This is the she-ass that spoke,” and make it an object of reverence. Another interpretation (of Numb. 22:30): The Holy One, blessed be He, was concerned for the honor of that wicked man, lest they would say, “This is the very one through which Balaam was struck.” And if the Holy One, blessed be He, has concern for the honor of the wicked, it is not necessary to say [the same] about the honor of the righteous. And so is it stated (in Lev. 20:16), “If a woman approaches any beast to mate with it, [you shall kill the woman and the beast].” If the woman sinned, [how] did the animal sin? It is simply since the calamity came to the woman though it. Hence the verse says, “Kill it.” Another interpretation is that [it is so] that the animal should not pass through the marketplace and [people] say, “This is the animal for which x was killed.” [This is] to show how the Holy One, blessed be He is concerned about the honor of the creatures and knows their needs. And [so] He closed the mouth of the animals. As if it could speak, [people] would not be able to subdue it and master it. As this was the silliest of animals and this was the greatest of the sages. [And yet] once she spoke, he could not master her.