(Lev. 19:2:) “You shall be holy.” This text is related (to Ps. 20:3), “May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.” From the sanctuary (<i>qdsh</i>) [means] from the holiness (rt.: <i>qdsh</i>) of the works that are in you; and [sustain you] from Zion (<i>mtsywn</i>) [means] [from the marker (<i>tsywn</i>)] of the works that are in you.<sup class="footnote-marker">28</sup><i class="footnote">M. Pss. 20:5.</i> R. Berekhyah said, “There was a story in our village about a certain spirit who dwelt by the spring.<sup class="footnote-marker">29</sup><i class="footnote">Lev. R. 24:3.</i> Another spirit came to attack<sup class="footnote-marker">30</sup><i class="footnote"><i>Lahizdawweg</i>, from the root <i>Zug</i>. The word also has implications of mating. Cf. the Gk.: <i>zeugos</i>, i.e., “a team of beasts,” and then “a married couple.” Cf. also the Latin: <i>conjugium</i>, from <i>jugum.</i></i> it and sought to get it away from there. There was also there a certain saint whose name was Jose the man of Zaythor. The first spirit appeared to him. It said to him, ‘Rabbi, look at how many years I have been situated here; yet neither at noon nor at night nor during the day have I harmed [any] mortal. But now this spirit has come upon me from another place and wants to get me away from here in order to harm mortals.’ He said to it, ‘What shall we do?’ It said to him, ‘Take your staves and your scythes, and go out against it at the noon hour. Then say, “Ours has won! Ours is winning!” And it will run away.’ They did so and drove it away from there.” They used to say, “They did not move from here until they saw, as it were, a clot of blood floating on the water.” When the sages heard about the matter, they said, “If something which was not created with a need for assistance, needs assistance and support, how much the more so in the case of people.” David, therefore, said (in Ps. 20:3), “May He send you help from the sanctuary.”
Midrash Tanchuma, Kedoshim 9
Curated by The Jewish Mythology Team
·