"And it is hidden from her husband's eyes" (Numbers 5:13) — this excludes a blind man. Another interpretation: "And it is hidden from her husband's eyes" — that her husband should not be seeing and overlooking it. "And she is concealed" (ibid.). We have not yet heard a measure for the concealment. Rabbi Eleazar says: the time it takes for a palm tree to sway back. Rabbi Joshua says: the time it takes to mix the cup. Ben Azzai says: the time it takes to drink it. Rabbi Akiva says: the time it takes to roast an egg. Rabbi Judah says: the time it takes to eat three eggs one after another. Rabbi Eleazar ben Pinhas says: the time it takes for a weaver to tie the thread. Hanan says: the time it takes for her to put her finger into her mouth. Pelimo says: the time it takes for him to stretch out his hand over the basket to take a loaf of bread. And even though there is no proof for the matter, there is a remembrance for the matter, as it is said: "For on account of a harlot woman, down to a loaf of bread" (Proverbs 6:26).
The Sages Measure the Sotah's Hidden Moment of Seclusion
Midrash Tanchuma Buber, Nasso 11:1
ונעלם מעיני אשה (במדבר ה יג), פרט לסומא, ד"א ונעלם מעיני אישה, שלא יהא בעלה רואה ומעמעם, ונסתרה (שם). עדיין לא שמענו שיעור לסתירה, ר' אלעזר אומר כדי חזרת דקל, ר' יהושע אומר כדי מזיגת הכוס, בן עזאי אומר כדי לשתותו, ר' עקיבא אומר כדי לצלות ביצה, ר' יהודה אומר כדי לאכול ג' ביצים זו אחר זו, ר' אלעזר בן פנחס אומר כדי לקשור גרדי את הנימא, חנן אומר כדי שתתן אצבעה לתוך פיה, פלימו אומר כדי לפשוט ידו על הסל ליטול ככר לחם, ואע"פ שאין ראיה לדבר זכר לדבר, שנאמר כי בעד אשה זונה עד ככר לחם (משלי ו כו).