"On the first day" (Leviticus 23:40): by day and not by night. "On the first day": even on the Sabbath. "On the first day": one overrides the Sabbath only on the first festival day of the festival alone. "The fruit of a goodly tree" (Leviticus ibid.): a fruit whose tree and whose fruit have the same taste -- this is the citron. Ben Azzai says: "goodly" (hadar) means the one that abides (ha-dar) on its tree from year to year. Aquila rendered "hadar" as hydor, for it grows beside the water. "Branches of palm trees" (ibid.): Rabbi Tarfon says, "branches" (kappot) [implies binding] -- and if it is split apart, one binds it together. "And boughs of a leafy tree" (ibid.): the one whose branch is woven like plaiting -- this is the myrtle. "And willows of the brook" (ibid.): I have only those of the brook; from where do I learn those of the valley and those of the mountains? Scripture teaches "and willows of the brook." Abba Saul says: "and willows" means two -- a willow for the lulav and a willow for the Temple. Rabbi Ishmael says: "the fruit of a goodly tree, branches of a palm tree" -- one; "and boughs of a leafy tree" -- three; "and willows of the brook" -- two boughs, one of them not cropped at the top. Rabbi Tarfon says: even three that are cropped.
How the Sages Identified Each of the Four Species
Pesikta DeRav Kahana 27:8
[ח] ביום הראשון (ויקרא כג:מ), ביום ולא בלילה. ביום הראשון, ואפי' בשבת. ביום הראשון, אין דוחין את השבת אלא על יום טוב הראשון של חג בלבד. פרי עץ הדר (ויקרא שם), פרי שטעם עצו ופריו שוין, זה אתרוג. בן עזי או' הדר, זה הדר באילנו משנה לשנה. תירגם עקילס הדר, הידור, שהוא דר על פני המים. כפות תמרים (שם), ר' טרפון או' כפות, ואם פרוד יכפתינו. וענף עץ עבות (שם), את שענף עצו דומה לקליעה, זה הדס. וערבי נחל (שם), אין לי אלא של נחל, של בקעה ושל הרים מנ', ת"ל וערבי נחל, אבא שאול או' וערבי שתים, ערבה ללולב וערבה למקדש. ר' ישמע' או' פרי עץ הדר כפות תמרים, אחד, וענף עץ עבות, שלשה, וערבי נחל, שתים דליות אחת שאינה קטומה. ר' טרפון או' אפילו שלשה קטומים.