"Judah, you, your brothers shall praise you" (Genesis 49:8). Rabbi Tanhum bar Hanilai said: When Jacob rebuked Reuben and Simeon, the face of Judah turned pale, and he feared that he too would be rebuked over the affair of Tamar. Immediately Jacob called to him and reassured him, "Judah, you, your brothers shall praise you." This is what Scripture said through Asaph, "He who offers thanksgiving honors Me" (Psalms 50:23). This verse was said only concerning the righteous who subdue their inclination and confess their deeds, for everyone who confesses his deeds merits the life of the world to come, as it is said, "He who offers thanksgiving honors Me." So you find with Judah, who confessed in the affair of Tamar. The Holy One, blessed be He, said to him: You saved Tamar and her two sons from the fire and Joseph from the pit, as it is said, "And Judah said to his brothers, What profit is it if we kill our brother" (Genesis 37:26). By your life, I will save four of your descendants: one from the pit, Daniel, corresponding to Joseph; and three from the fire, Hananiah, Mishael, and Azariah, corresponding to Perez, Zerah, and Tamar. And everyone who does not confess his deeds, the Holy One, blessed be He, curses him, as we find with Cain. At the hour he killed his brother, the Holy One, blessed be He, said to him, "Where is Abel your brother?" (Genesis 4:9). He said before Him: Master of the universe, I and Abel brought a gift before You; You accepted his and returned mine in despair. From me You seek him? Is he not to be sought only from You, who guard all creatures? The Holy One, blessed be He, said to him: I will make known to you where he is. He said before Him: Master of the universe, "My iniquity is too great to bear" (Genesis 4:13). Shall my iniquity be greater than the six hundred thousand who are destined to provoke You in the wilderness? And when they say before You, "who bears iniquity" (Exodus 34:7), immediately You pardon them, as it is said, "And the LORD said, I have pardoned according to your word." At that hour the Holy One, blessed be He, said: If I do not pardon, I immediately bar the door before the penitent. Immediately the Holy One, blessed be He, pardoned him in part, for at first He said to him, "a fugitive and a wanderer shall you be in the earth" (Genesis 4:12), but because he did not do complete repentance it is written, "and he dwelt in the land of Nod" (Genesis 4:16). "He who conceals his transgressions shall not prosper" — this is Cain; "but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy" — this is Judah. And because Judah caused Reuben to confess, therefore Moses placed him next to him, as it is said, "Let Reuben live and not die... and this for Judah" (Deuteronomy 33:6-7). "Judah, you, your brothers shall praise you" — he made him king over his brothers; this is the kingship of David. Another explanation: "shall praise you" — to rule over them in this world and in the world to come. And kings arose from him, as it is said, "And these are the generations of Perez": Rehoboam, Abijah, Asa, down to Jeconiah; and so for the world to come, "And David My servant shall be their prince forever" (Ezekiel 37:25). Moreover, from the tribe of Judah came Elisheva, mother of the priesthood; and from the tribe of Judah came Nahshon, chief of the princes; and in the journeys he was first, "the standard of the camp of Judah set out"; and from the tribe of Judah came Bezalel, who made the Tabernacle and all its vessels. After the death of Joshua they asked, "Who shall go up for us first? And the LORD said, Judah shall go up" (Judges 1:1-2). And from the tribe of Judah came Othniel, first of the judges; and from the tribe of Judah, Boaz; and from the tribe of Judah came Solomon, who built the Temple; and from the tribe of Judah, Jehoshaphat, Jotham, and Josiah; and "Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah" (Haggai 2:2); and the King Messiah. Solomon built the First Temple, Zerubbabel built the Second Temple, and the King Messiah is destined to build the Temple. "Your hand shall be on the neck of your enemies" (Genesis 49:8). He said to him: My son, you stiffened your neck and shamed yourself in the affair of Tamar; you will merit to slay your enemies with a weapon that strikes at the neck, and this is the bow. Which warfare requires the hand against the neck? You must say: this is the bow. Rabbi Eleazar says: "his hands shall contend for him" (Deuteronomy 33:7) — which warfare requires two hands? You must say: this is the bow.
Judah Who Confessed and Was Crowned With Kingship
Yalkut Shimoni on Torah 159:1
(בראשית מט ח) יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ. אָמַר רַבִּי תַּנְחוּם בַּר חַנִּילַאי, כְּשֶהוֹכִיח יַעֲקֹב אֶת רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן הוֹרִיקוּ פָּנָיו שֶׁל יְהוּדָה, וְנִתְיָרֵא שֶׁלֹּא יוֹכִיחוֹ בְּמַעֲשֵׂה תָּמָר. מִיָּד קְרָאוֹ וּפִיְּסוֹ יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ. זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב עַל יְדֵי אָסָף "זֹבֵחַ תּוֹדָה יְכַבְּדָנְנִי", מִקְרָא זֶה לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְּנֶגֶד צַדִּיקִים שֶכּוֹבְשִין אֶת יִצְרָם וּמוֹדִין (בְּמַעֲשָׂיו) [בְּמַעֲשֵׂיהֶם], שֶׁכָּל הַמּוֹדֶה בְּמַעֲשָׂיו זוֹכֶה לְחַיֵי הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים שם) "זֹבֵחַ תּוֹדָה יְכַבְּדָנְנִי". וְכֵן אַתָּה מוֹצֵא בִּיהוּדָה שֶׁהוֹדָה בְּמַעֲשֵׂה תָּמָר. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אַתָּה הִצַּלְתָּ תָּמָר וּשְׁנֵי בָּנֶיהָ מִן הַשְּׂרֵפָה וְאֶת יוֹסֵף מִן הַבּוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית לז, כו) "וַיֹּאמֶר יְהוּדָה אֶל אֶחָיו מַה בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג אֶת אָחִינוּ", חַיֶּיךָ שֶׁאֲנִי מַצִּיל מִבָּנֶיךָ אַרְבָּעָה, אֶחָד מִן הַבּוֹר, דָּנִיֵּאל כְּנֶגֶד יוֹסֵף, וּשְׁלֹשָׁה מִן הָאֵשׁ, חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה כְּנֶגֶד פֶּרֶץ וְזָרַח וְתָמָר. וְכָל מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בְּמַעֲשָׂיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְקַלְּלוֹ, שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְּקַיִן בְּשָׁעָה שֶׁהָרַג אֶת אָחִיו אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, (שם ד, ט) (הֵיכָן) [אֵי] הֶבֶל אָחִיךָ. אָמַר לְפָנָיו, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אֲנִי וְהֶבֶל הֵבֵאנוּ דּוֹרוֹן לְפָנֶיךָ, שֶׁלּוֹ קִבַּלְתָּ וְלִי הֶחֱזַרְתָּ בְּפַחֵי נֶפֶשׁ, מִמֶּנִּי אַתָּה מְבַקְּשׁוֹ, וַהֲלֹא אֵינוֹ מִתְבַּקֵּש אֶלָּא מִמְּךָ, שֶׁאַתָּה מְשַׁמֵּר אֶת כָּל הַבְּרִיּוֹת. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אֲנִי מוֹדִיעֲךָ הֵיכָן הוּא. אָמַר לְפָנָיו, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם "גָּדוֹל עֲוֹנִי מִנְּשׂוֹא", לֹא יְהֵא עֲוֹנִי גָּדוֹל מִשִּׁשִּׁים רִבּוֹא שֶׁהֵן עֲתִידִין לְהַכְעִיס לְפָנֶיךָ בַּמִּדְבָּר וְכֵיוָן שֶׁאוֹמְרִים לֶפָנֶיךָ (שמות לד, ז) "נֹשֵׂא עָוֹן", מִיָּד אַתָּה מוֹחֵל לָהֶם. שֶׁנֶּאֱמַר "וַיֹּאמֶר ה' סָלַחְתִּי כִּדְבָרֶךָ". בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אִם אֵינִי מוֹחֵל מִיָּד אֲנִי נוֹעֵל דֶּלֶת בִּפְנֵי בַּעַל תְּשׁוּבָה, מִיָּד מָחַל לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֶחֱצָה, שֶׁבִּתְחִלָּה אָמַר לוֹ (בראשית ד, יב) "נָע וָנָד תִּהְיֶה בָאָרֶץ", וּלְפִי שֶׁלֹּא עָשָׂה תְּשׁוּבָה שְׁלֵמָה כְּתִיב (שם טז) "וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ נוֹד" "מְכַסֶּה פְשָׁעָיו לֹא יַצְלִיחַ", זֶה קַין, (שם) "וּמוֹדֶה וְעֹזֵב יְרֻחָם" זֶה יְהוּדָה. וּלְפִי שֶׁגָּרַם יְהוּדָה לִרְאוּבֵן שֶׁהוֹדָה לְפִיכָךְ סְמָכוֹ מֹשֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג, ו ז) "יְחִי רְאוּבֵן וְאַל יָמֹת וְזֹאת לִיהוּדָה", וַעֲלֵיהֶן כְּתִיב (איוב טו, יח) "אֲשֶׁר חֲכָמִים יַגִּידוּ". יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ. הִמְלִיכוֹ עַל אֶחָיו, זוֹ מַלְכוּת דָּוִד. דָּבָר אַחֵר, יוֹדוּךָ. לִמְלוֹךְ עֲלֵיהֶן בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. וְעָמְדוּ מִמֶּנּוּ מְלָכִים, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאֵלֶּה תּוֹלְדוֹת פָּרֶץ רְחַבְעָם, אֲבִיָּה, אָסָא עַד יְכָנְיָה וְכֵן לָעוֹלָם הַבָּא (יחזקאל לז, כה) "וְדָוִד עַבְדִּי נָשִׂיא לָהֶם לְעוֹלָם". וְעוֹד, מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה יָצְתָה אֱלִישֶבַע אֵם הַכְּהֻנָּה, וְעוֹד מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה יָצָא נַחְשוֹן רֹאשׁ לַנְּשִׂיאִים, וְעוֹד, בַּמַּסָּעוֹת הָיָה רִאשׁוֹן, ("וְנָסַע) [וַיִּסַּע] דֶּגֶל מַחֲנֵה [בְנֵי] יְהוּדָה" וְעוֹד, מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה יָצָא בְּצַלְאֵל שֶׁעָשָׂה הַמִּשְׁכָּן וְכָל כֵּלָיו, אַחַר מִיתַת יְהוֹשֻׁעַ שָׁאֲלוּ (שופטים א, א ב) "מִי יַעֲלֶה לָּנוּ בַּתְּחִלָּה וַיֹּאמֶר ה' יְהוּדָה יַעֲלֶה", וְעוֹד, מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה יָצָא עָתְנִיאֵל רִאשׁוֹן לַשּׁוֹפְטִים, וְעוֹד, מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה בֹּעַז, וְעוֹד, מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה יָצָא שְׁלֹמֹה, וְהוּא בָּנָה אֶת בֵּית הַמִּקְדָשׁ, וְעוֹד, מִשֵּׁבֶט יְהוּדָה יְהוֹשָפָט וְיוֹתָם וְיֹאשִיָּהוּ (חגי ב, ב) וּ"זְרֻבָּבֶל בֶּן שַׁלְתִּיאֵל פַּחַת יְהוּדָה" וּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, שְׁלֹמֹה בָּנָה בַּיִת רִאשׁוֹן זְרֻבָּבֶל בָּנָה בַּיִת שֵׁנִי וּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ עָתִיד לִבְנוֹת בֵּית הַמִּקְדָשׁ. יְהוּדָה הָרְבִיעִי לַשְּׁבָטִים, כְּגוֹן דָּלֶ"ת שֶׁהוּא רְבִיעִי בָּאָלֶ"ף בֵּי"ת וּבַיּוֹם הָרְבִיעִי נִתְלוּ הַמְּאוֹרוֹת, וּכְתִיב בַּמָּשִׁיחַ "וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי" וְנִצְּלוּ מִבָּנָיו אַרְבָּעָה, אֶחָד מִבּוֹר אֲרָיוֹת, וּשְׁלשָׁה מִכִּבְשַׁן הָאֵשׁ. דָּוִד (הוּא) אוֹת רְבִיעִי הוּא רֹאשׁ וְסוֹף שֶׁנֶּאֱמַר (להלן פסוק י) "לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה" וְגוֹ', וּכְתִיב (שמואל ב' ז, טז) "וְנֶאֱמַן בֵּיתְךָ וּמַמְלַכְתְּךָ עַד עוֹלָם", וּכְתִיב (תהלים פט, כט) "לְעוֹלָם אֶשְׁמָר לוֹ חַסְדִּי" וּכְשֵׁם שֶׁבְּיוֹם רְבִיעִי נִתְלוּ הַמְּאוֹרוֹת, כָּךְ יְהוּדָה נוֹלַד רְבִיעִי לַשְּׁבָטִים. וִיהוּדָה נִמְנָה רֹאשׁ לַשְּׁבָטִים בְּאַרְבָּעָה מְקוֹמוֹת, כְּנֶגֶד לֵדָתוֹ וְעוֹד כְּתִיב בְּקָרְבַּן נַחְשוֹן "וְקָרְבָּנוֹ קַעֲרַת כֶּסֶף", וּבְכֻלָּם כְּתִיב "קָרְבָּנוֹ", הוֹסִיף לְנַחְשוֹן ו', רֶמֶז לִיהוּדָה שֶׁיָּצְאוּ מִמֶּנּוּ שִׁשָּׁה צַדִּיקִים, וְיִתְבָּרְכוּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּשֵׁשׁ מִדּוֹת. בְּדָוִד כְּתִיב (שמואל א טז, יח) "יֹדֵעַ נַגֵּן וְגִבּוֹר [חַיִל] וְאִישׁ מִלְחָמָה וּנְבוֹן דָּבָר [וְאִישׁ תֹּאַר] וַה' עִמּוֹ". וּכְתִיב בְּדָנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה שִׁשָּׁה דְּבָרִים "יְלָדִים אֲשֶׁר אֵין בָּהֶם כָּל מְאוּם" וְגוֹ'. וּכְתִיב בְּחִזְקִיָּהוּ שֵׁשׁ מִדּוֹת (ישעיה ט, ה) "וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא, יוֹעֵץ, וְגוֹ', וּכְתִיב בְּדָנִיֵּאל (דניאל ה, יב) "דִּי רוּחַ יַתִּירָה (בֵּיהּ)", וּכְתִיב בֵּיהּ ("וּ)מְפַשַּׁר חֶלְמִין וְאַחֲוָיַת אֲחִידָן וּמְשָׁרֵא קִטְרִין וּכְתִיב בְּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ (ישעיה יא, ב) "וְנָחָה עָלָיו רוּחַ ה'" וְגוֹ'. אָמַר יַעֲקֹב, יְהוּדָה בְּנִי, גָּלוּי וְיָדוּעַ לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁאַתָּה הִצַּלְתָּ אֶת יוֹסֵף מִן הַמִּיתָה שֶׁאִלּוּלֵי אַתָּה הָרְגוּהוּ שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, וְעַכְשָׁיו תִּזְכֶּה שֶׁיוֹדוּ לְךָ אַחֶיךָ שֶׁהִצַּלְתָּ אֶת יוֹסֵף מִן הַמִּיתָה וְלֹא נִטְרְדוּ אַחֶיךָ לְגֵיהִנֹּם אַף בָּעוֹלָם (הַבָּא) תִּזְכֶּה שֶׁיִּקָּרְאוּ כֻּלָּם עַל שִׁמְךָ יְהוּדִים. יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ. אָמַר לוֹ, בְּנִי הִקְשֵׂתָ עָרְפְּךָ וּבָשְׁתָּ עַצְמְךָ בְּמַעֲשֵׂה תָּמָר, תִּזְכֶּה שֶׁתַּהֲרֹג אוֹיְבֶיךָ בְּדָבָר שֶׁהוּא נוֹשְקוֹ עַל עָרְפּוֹ וְזֶה הַקֶּשֶׁת. יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ אֵיזוֹ מִלְחָמָה שֶׁצְּרִיכָה יָד כְּנֶגֶד הָעֹרֶף הֱוֵי אוֹמֵר זֶה קֶשֶׁת רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, (דברים לג, ז) "יָדָיו רָב לוֹ", אֵיזוֹ מִלְחָמָה שֶׁצְּרִיכָה שְׁתֵּי יָדַיִם, הֱוֵי אוֹמֵר זֶה קֶשֶׁת.