Rav Nachman bar Rav Chisda expounded: what is the meaning of "and He formed" [vayyitzer] written with two yods? There are two inclinations in man, a good inclination and an evil inclination. Rav Nachman bar Rav Yitzchak objected: concerning a beast, where vayyitzer is not written - so too the evil inclination does not rule it? Yet we see that it bites and kicks and tramples. Rather, it is as Rabbi Yirmiyah ben Eliezer taught: the Holy One, blessed be He, created the first man with two faces, as it is said, "behind and before You have formed me" (Psalms 139:5). And it is written, "and the LORD built the rib" (Genesis 2:22). One sage said it means a face, and one said it means a tail. It is well for the one who says a face - this is why it is written "behind and before You have formed me." But for the one who says a tail, what is "behind and before"? As Rabbi taught: "behind" - to the work of creation [man was last, made only on the eve of the Sabbath]; and "before" - to the punishment of the flood, as it is written, "and He blotted out every living thing, from man to beast" (Genesis 7:23) - man first and then beast. It is well for the one who says a face - this is why it is written "and He formed"; but for the one who says a tail, what is "and He formed"? As Rabbi Shimon ben Pazi taught: woe to me from my inclination [yitzri], woe to me from my Maker [yotzri]. It is well for the one who says a face - this is why it is written "male and female He created them" (Genesis 5:2); but for the one who says a tail, what is "male and female"? As Rabbi Abbahu taught: in the beginning it arose in thought to create two, and in the end only one was created. It is well for the one who says a face - this is why it is written "and He closed up the flesh in its place"; but for the one who says a tail, what is "and He closed up"? It was needed only for the place of the incision. It is well for the one who says a tail - this is why it is written "and He built"; but for the one who says a face, what is "and He built"? As Rabbi Shimon ben Menasya taught: this teaches that the Holy One, blessed be He, braided Eve's hair and brought her to Adam, for in the coastal towns they call braiding binyata [building].
The Two Yods of Vayyitzer and the Two-Faced First Man
Yalkut Shimoni on Torah 20:8
דָּרַשׁ רַב נַחְמָן בַּר רַב חִסְדָּא, מַאי דִּכְתִיב וַיִּיצֶר בִּשְׁנֵי יוֹדִי"ן, שְׁנֵי יְצָרִים יֵשׁ בּוֹ בָּאָדָם, יֵצֶר טוֹב וְיֵצֶר רַע. מַתְקִיף לָה רַב נַחְמָן בַּר רַב יִצְחָק, גַּבֵּי בְּהֵמָה דְּלָא כְּתִיב בָּהּ וַיִּיצֶר הָכִי נַמִּי דְּלָא שַׁלִּיט בָּהּ יֵצֶר הָרָע, הָא חֲזֵינָן דְּנָכְתָּה וּבָעֲטָה וּבָטְשָׁה אֶלָּא כְּרַבִּי יִרְמִיָּה בֶּן אֱלִיעֶזֶר, דוּ פַּרְצוּפִים בָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְאָדָם הָרִאשׁוֹן שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קלט, ה) "אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי" וּכְתִיב (להלן פסוק כב) "וַיִּבֶן ה' אֶת הַצֵּלָע", חַד אָמַר פַּרְצוּף וְחַד אָמַר זָנָב, בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַרְצוּף הַיִינוּ דִּכְתִיב "אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי" אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי "אָחוֹר וָקֶדֶם". כִּדְרַבִּי, דְּאָמַר "אָחוֹר" לְמַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית הַיְנוּ דְּלָא אִיבְרִי אֶלָּא בְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא אֶלָּא קֶדֶם לְפֻרְעָנוּת דְּמַאי דְמַבּוּל, דִּכְתִיב (בראשית ז, כג) "וַיִּמַח אֶת כָּל הַיְקוּם מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה", אָדָם בְּרֵישָׁא וַהֲדַר בְּהֵמָה. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב וַיִּיצֶר, אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי וַיִּיצֶר. כִּדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פָּזִי, אוֹי לִי מִיִּצְרִי אוֹי לִי מִיוֹצְרִי. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב "זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם" אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי "זָכָר וּנְקֵבָה". כִּדְרַבִּי אַבָּהוּ, דְּרַבִּי אַבָּהוּ רָמִי, כְּתִיב "זָכָר וּנְקֵבָה בְּרָאָם" וּכְתִיב (בראשית ט, ו) "כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם" בִּתְחִלָּה עָלוּ בַּמַּחֲשָׁבָה לִבָּרְאוֹת שְׁנַיִם וּלְבַסּוֹף לֹא נִבְרָא אֶלָּא אֶחָד. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף הַיְינוּ דִּכְתִיב "וַיִּסְגֹּר בָּשָׂר תַּחְתֶּנָּה", אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב מַאי "וַיִּסְגֹּר", לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לִמְקוֹם חֲתָךְ. בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר זָנָב הַיְינוּ דִּכְתִיב "וַיִּבֶן" אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר פַּרְצוּף מַאי "וַיִּבֶן" כִּדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא, מְלַמֵּד שֶׁקִּלְעָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְחַוָּה וֶהֱבִיאָהּ לְאָדָם, שֶׁכֵּן בִּכְרַכֵּי הַיָּם קוֹרִין לְקַלְעִיתָא בִּינִיתָא.