"You shall keep the Feast of Unleavened Bread" (Exodus 23:15): this teaches concerning the intermediate days of the festival that work is forbidden, the words of Rabbi Yoshiyah. Rabbi Yonatan says: it is not needed; it follows by an argument from the lighter to the heavier. If the first and seventh days, which have no sanctity before them and after them, are forbidden in the doing of work, then the intermediate days, which have sanctity before them and after them, all the more should be forbidden in the doing of work. The six days of creation will prove otherwise, for they have sanctity before them and after them and are permitted in the doing of work. What of the six days of creation, in which there is no additional offering? The New Moon will prove it, in which there is an additional offering and work is permitted. What of the New Moon, which is not called a holy convocation? You may say of the intermediate days, since they are called a holy convocation, it is right that work be forbidden. It was taught elsewhere: "You shall do no laborious work" (Leviticus 23:35) teaches concerning the intermediate days that work is forbidden, the words of Rabbi Yose the Galilean. Rabbi Akiva says: it is not needed; it says, "These are the appointed times of the LORD, holy convocations" (Leviticus 23:4). Of what does Scripture speak? If of the first day, a day of rest has already been stated; if of the seventh, a day of rest has already been stated; rather, of the intermediate days, that work is forbidden. It was taught elsewhere: "Six days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day shall be a solemn assembly" (Deuteronomy 16:8): just as the seventh is restrained, so the six are restrained. If so, just as the seventh is restrained in all work, so the six are restrained in all work; therefore Scripture says "the seventh": the seventh is restrained in all work, but the six are not restrained in all work. Thus Scripture handed the matter only to the Sages, to tell you which day is forbidden and which is permitted, which work is forbidden and which work is permitted. "You shall keep the Feast of Unleavened Bread": Rabbi Yehudah ben Beteira used to say, "as I have commanded you," so that you bring it only in the month of Aviv.
Why Work Is Forbidden on the Intermediate Days of the Festival
Yalkut Shimoni on Torah 356:1
(שמות כג טו) אֶת חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמֹר, לִמֵּד עַל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁאָסוּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה, דִּבְרֵי רַבִּי יֹאשִׁיָּה. רַבִּי יוֹנָתָן אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ, קַל וָחֹמֶר, אִם רִאשׁוֹן וּשְׁבִיעִי, שֶׁאֵין קְדֻשָּׁה לִפְנֵיהֶן וּלְאַחֲרֵיהֶן, אָסוּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה, חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, שֶׁיֵּשׁ קְדֻשָּׁה לִפְנֵיהֶם וּלְאַחֲרֵיהֶם, אֵינוֹ דִין שֶׁאָסוּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה, שֵׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית יוֹכִיחוּ, שֶׁיֵּשׁ קְדֻשָּׁה לִפְנֵיהֶם וּלְאַחֲרֵיהֶם וּמֻתָּרִין בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה. מַה לְּשֵׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית, שֶׁאֵין בָּהֶן קָרְבַּן מוּסָף, רֹאשׁ חֹדֶשׁ יוֹכִיחַ, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ קָרְבַּן מוּסַף וּמֻתָּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה. מַה לְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ, שֶׁאֵין קָרוּי מִקְרָא קֹדֶשׁ, תֹּאמַר בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד, הוֹאִיל וְקָרוּי מִקְרָא קֹדֶשׁ דִּין הוּא שֶׁאָסוּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה. תַּנְיָא אִידָךְ, (ויקרא כג, לה) "כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ", לִמֵּד עַל חֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁאָסוּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ, הֲרֵי הוּא אוֹמֵר "אֵלֶּה מוֹעֲדֵי ה' מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ", בְּמָה הַכָּתוּב מְדַבֵּר, אִי בָּרִאשׁוֹן, כְּבָר נֶאֱמַר שַׁבָּתוֹן, אִי בַּשְּׁבִיעִי, כְּבָר נֶאֱמַר שַׁבָּתוֹן, אֶלָּא בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד שֶׁאָסוּר בַּעֲשִׂיַּת מְלָאכָה. תַּנְיָא אִידָךְ, (דברים טז, ח) "שֵׁשֶׁת יָמִים תֹּאכַל מַצּוֹת וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עֲצֶרֶת", מַה שְּׁבִיעִי עָצוּר, אַף שִׁשָּׁה עָצוּר. אִי מַה שְּׁבִיעִי עָצוּר בְּכֹל מְלָאכָה, אַף שִׁשָּׁה עָצוּר בְּכָל מְלָאכָה, תַּלְמוּד לוֹמַר "הַשְּׁבִיעִי", שְׁבִיעִי עָצוּר בְּכָל מְלָאכָה, וְאֵין שִׁשָּׁה עָצוּר בְּכָל מְלָאכָה. הָא לֹא מָסַר הַכָּתוּב אֶלָּא לַחֲכָמִים לוֹמַר לְךָ אֵיזֶה יוֹם אָסוּר וְאֵיזֶה יוֹם מֻתָּר, אֵיזוֹ מְלָאכָה אֲסוּרָה וְאֵיזֶה מְלָאכָה מֻתֶּרֶת. אֶת חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמֹר, הָיָה רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר, כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ, כְּדֵי שֶׁלֹּא תְּהֵא מֵבִיא אֶלָּא בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב.