It was taught: "in its mother's milk." One might think it means "in its mother's fat." You say: there is a tradition that follows the way the word is read aloud, and a tradition that follows the way it is written. And for the one who holds that we follow the written form, Scripture says "you shall not boil" — the Torah forbade the manner of cooking [which applies to milk, not fat]. The flesh of a clean animal in the milk of a clean animal is forbidden to cook and forbidden to benefit from. From where do we know these things? Rabbi Eleazar said: Scripture says, "And Judah sent the kid of the goats" (Genesis 38:20) — here "kid of goats," hence wherever "kid" is stated without qualification, even a cow or a ewe is implied. Then let us derive it from this verse alone? Another verse is written, "the skins of the kids of the goats" (Genesis 27:16), so these are two verses coming as one, and two such verses do not teach. And for the one who holds they do teach, what can be said? Two limiting words are written, "goats," "the goats." Shmuel said: "Kid" includes the fat. "Kid" includes the dead animal. "Kid" includes the unborn fetus. "Kid" excludes the blood. "Kid" excludes the afterbirth. "Kid" excludes the unclean animal. "In its mother's milk" — and not in the milk of a male. "In its mother's milk" — and not in the milk of a slaughtered animal. "In its mother's milk" — and not in the milk of an unclean animal. But only three instances of "kid" are written, and we expound six! Shmuel holds that a prohibition can take effect upon a prohibition, and the bans on fat and on a dead animal emerge from one verse, while blood and afterbirth are simply matters of plain exclusion; two verses remain, one to include the fetus and one to exclude the unclean animal.
The Word Kid and What It Includes and Excludes in the Milk Law
Yalkut Shimoni on Torah 359:3
תַּנְיָא. בַּחֲלֵב אִמּוֹ. יָכוֹל בְּחֵלֶב אִמּוֹ. אָמַרְתָּ, יֵשׁ אֵם לַמִּקְרָא, וְיֵשׁ אֵם לַמְּסֹרֶת, וּלְמַאן דַּאֲמַר יֵשׁ אֵם לַמְּסֹרֶת אֲמַר קְרָא לֹא תְבַשֵּׁל, דֶּרֶךְ בִּשּׁוּל אָסְרָה תּוֹרָה. בְּשַׂר בְּהֵמָה טְהוֹרָה בַּחֲלֵב בְּהֵמָה טְהוֹרָה, אָסוּר לְבַשֵּׁל וְאָסוּר בַּהֲנָאָה. מִנָּא הָנֵי מִלֵּי. אֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר. דַּאֲמַר קְרָא (בראשית לח, כ) "וַיִּשְׁלַח יְהוּדָה אֶת גְּדִי הָעִזִּים", כָּאן "גְּדִי עִזִּים", הָא כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר גְּדִי סְתָם, אֲפִלּוּ פָּרָה וְרָחֵל בְּמַשְׁמָע. וְלֵילַף מִינָּהּ. כְּתִיב קְרָא אַחֲרִינָא (שם כז, טז) "אֵת עֹרֹת גְּדָיֵי הָעִזִּים", הָווּ לְהוּ שְׁנֵי כְּתוּבִים הַבָּאִים כְּאֶחָד, וְאֵין מְלַמְּדִין. וּלְמַאן דַּאֲמַר מְלַמְּדִין מַאי אִכָּא לְמֵימַר. תְּרֵי מְעוּטֵי כְּתִיבֵי, עִזִּים הָעִזִּים. אֲמַר שְׁמוּאֵל. גְּדִי. לְרַבּוֹת אֶת הַחֵלֶב. גְּדִי. לְרַבּוֹת אֶת הַמֵּתָה. "גְּדִי". לְרַבּוֹת אֶת הַשָּׁלִיל. "גְּדִי". לְהוֹצִיא אֶת הַדָּם. "גְּדִי". לְהוֹצִיא אֶת הַשִּׁלְיָא. "גְּדִי". לְהוֹצִיא אֶת הַטְּמֵאָה. בַּחֲלֵב אִמּוֹ. וְלֹא בַּחֲלֵב זָכָר. (שמות לד, כו) "בַּחֲלֵב אִמּוֹ". וְלֹא בַּחֲלֵב שְׁחוּטָה. "בַּחֲלֵב אִמּוֹ". וְלֹא בַּחֲלֵב טְמֵאָה. וְהָא תְּלָתָא גְּדִי כְּתִיבֵי וַאֲנָן שִׁתָּא דַּרְשִׁינָן. קָסְבַר שְׁמוּאֵל אִסּוּר חָל עַל אִסּוּר וְאִסּוּר חֵלֶב וּמֵתָה מֵחַד קְרָא נַפְקָא, דָּם וְשִׁלְיָא נַמֵּי פִּרְשָׁא בְעָלְמָא הוּא, פְּשׁוּ לְהוּ תְּרֵי, חָד לְרִבּוּיֵי שָׁלִיל וְחָד לְהוֹצִיא אֶת הַטְּמֵאָה.