"Before the LORD" (Leviticus 1:4): "and he shall lay his hand" — there is no laying on of hands at a private altar. "Northward before the LORD" (Leviticus 1:11) — there is no north side at a private altar. Now which measure is the broader, the rule of the north or the rule of laying on of hands? The rule of laying on of hands is the lesser of the two, for the north side applies to both the offerings of an individual and the offerings of the community, while laying on of hands applies only to the offerings of an individual. If I have excluded the broader rule of the north, shall I not exclude the lesser rule of laying on of hands? You say: in this respect the north is broader and laying on of hands is narrower; or in that respect laying on of hands is broader and the north is narrower? Laying on of hands applies to offerings of the highest sanctity and to offerings of lesser sanctity, while the north applies only to offerings of the highest sanctity. If I have excluded the narrower rule of the north, shall I not exclude the broader rule of laying on of hands? Since there is in laying on of hands what is not in the north, and in the north what is not in laying on of hands, Scripture must say "before the LORD, and he shall lay his hand" — there is no laying on of hands at a private altar; "northward before the LORD" — there is no north side at a private altar. "Before the LORD, and he shall lay his hand" — even though he laid his hand outside, let him return and lay his hand inside.
No Laying of Hands and No North Side on a Private Altar
Yalkut Shimoni on Torah 436:8
לִפְנֵי ה'. (להלן פסוק ד) וְסָמַךְ, אֵין סְמִיכָה בְּבָמָה, "צָפֹנָה לִפְנֵי ה'", אֵין צָפוֹן בְּבָמָה וְכִי אֵי זוֹ מִדָּה מְרֻבָּה מִדַּת צָפוֹן אוֹ מִדַּת סְמִיכָה, מִדַּת סְמִיכָה מוּעֶטֶת מִמִּדַּת צָפוֹן, שֶׁצָּפוֹן נוֹהֵג בְּקָרְבְּנוֹת יָחִיד וּבְקָרְבְּנוֹת צִבּוּר וּסְמִיכָה אֵינָהּ נוֹהֶגֶת אֶלָּא בְּקָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד, אִם מִעַטְתִּים מִצָּפוֹן מְרֻבֶּה לֹא אֲמַעֲטֵם מִסְּמִיכָה מוּעֶטֶת, אַתָּה אוֹמֵר בְּצַד זֶה נִתְרַבֶּה צָפוֹן וְנִתְמַעֵט סְמִיכָה, אוֹ בְּצַד זֶה נִתְרַבֶּה סְמִיכָה וְנִתְמַעֵט צָפוֹן, סְמִיכָה נוֹהֵג בְּקָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבְקָדָשִׁים קַלִּים, וְצָפוֹן אֵינוֹ נוֹהֵג אֶלָּא בְּקָדְשֵׁי קָדָשִׁים אִם מְעַטְתִּים מִצָּפוֹן מוּעָט אֲמַעֲטֵם מִסְּמִיכָה מְרֻבָּה לְפִי שֶׁיֵּשׁ בִּסְמִיכָה מַה שֶׁאֵין בְּצָפוֹן, וּבְצָפוֹן מַה שֶׁאֵין בִּסְמִיכָה, צָרִיךְ לוֹמַר לִפְנֵי ה' וְסָמַךְ, אֵין סְמִיכָה בְּבָמָה. (להלן פסוק יא) "צָפֹנָה לִפְנֵי ה'" אֵין צָפוֹן בְּבָמָה, לִפְנֵי ה' וְסָמַךְ, אַף עַל פִּי שֶׁסָּמַךְ בַּחוּץ יַחֲזֹר וְיִסְמֹךְ בִּפְנִים.