"Make a tzohar [window/light] for the ark" (Genesis 6:16). Rabbi Meir says: A single precious gem was suspended in the ark, and it gave light to all the creatures within it, like a lamp that lights a house and like the sun that shines at noon [tzohorayim]. Rabbi Yochanan said: The Holy One, blessed be He, said to Noah, "Set into it precious stones and pearls, that they may give light for them like noon." "And to a cubit you shall finish it above" (Genesis 6:16) - for thus it stood: the lowest deck for refuse, the second for man, the third for the animals. "Make a tzohar for the ark" - Rabbi Abba bar Kahana said: a window. Rabbi Levi says: a pearl. All twelve months that Noah was in the ark he needed neither the light of the sun by day nor the light of the moon by night; rather he had a pearl, and when it dimmed he knew it was day, and when it shone brightly he knew it was night. Rav Huna said: We were fleeing from the troops in a certain swamp of Tiberias, and we had lamps with us; when they dimmed we knew it was day, and so forth. "And to a cubit you shall finish it above." Rabbi Judah and Rabbi Nehemiah differed. Rabbi Judah says: three hundred sixty cells, each cell ten cubits by ten cubits, and two passageways of four cubits, cells on this side and cells on that side and two cubits to the sides. Rabbi Nehemiah says: nine hundred cells were in it, each cell six cubits by six, four cells in the middle and three passageways of four by four, a cell on this side and on that, and two cubits to the sides. According to Rabbi Judah it works out neatly, and according to Rabbi Nehemiah it does not work out neatly. Rabbi Judah says: as a cubit below, so a cubit above.
The Glowing Pearl That Lit the Ark and Its Three Decks
Yalkut Shimoni on Torah 53:2
(בראשית ו טז) צֹהַר תַּעֲשֶׂה לַתֵּבָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אֶבֶן אַחַת שֶׁל מַרְגָּלִית הָיְתָה תְּלוּיָה בַּתֵּבָה וְהָיְתָה מְאִירָה לְכָל הַבְּרִיּוֹת שֶׁבְּתוֹכָהּ, כְּנֵר שֶׁהוּא מֵאִיר בְּתוֹךְ הַבַּיִת וְכַשֶּׁמֶשׁ הַזֶּה שֶׁהוּא מֵאִיר בַּצָּהֳרַיִם. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְנֹחַ, קְבַע בָּהּ אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת שֶׁיְּהוּ מְאִירוֹת לָהֶן כַּצָּהֳרָיִם. וְאֶל אַמָּה תְּכַלֶּנָּה מִלְמַעְלָה. דְבְהָכִי קַיְמָא תַּחְתִּיִּם לִזְבָלִים, שְׁנִיִּם לָאָדָם, שְׁלִישִׁים לַבְּהֵמָה. צֹהַר תַּעֲשֶׂה לַתֵּבָה. רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר, חַלּוֹן. רַבִּי לֵוִי אוֹמֵר, מַרְגָּלִית. כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ שֶׁהָיָה נֹחַ בַּתֵּבָה לֹא הָיָה צָרִיךְ לֹא לְאוֹר הַחַמָּה בַּיּוֹם וְלֹא לְאוֹר הַלְּבָנָה בַּלַּיְלָה, אֶלָּא מַרְגָּלִית הָיְתָה לוֹ, בְּשָׁעָה שֶׁהָיְתָה כֵּהָה הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא יוֹם, וּבְשָׁעָה שֶׁהָיְתָה מַבְהֶקֶת הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא לַיְלָה אָמַר רַב הוּנָא, עַרְקִין הֲוִינָן מִקָּמֵי גּוּנְדְיָא בַּהֲדָא בִּיטְסָא דִטְבֶרְיָה וְהָיוּ בְּיָדֵינוּ נֵרוֹת, בְּשָׁעָה שֶׁהָיוּ כֵּהִין הָיִינוּ יוֹדְעִים שֶׁהוּא יוֹם וְכוּ'. וְאֶל אַמָּה תְּכַלֶּנָּה מִלְמַעְלָה. רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי נְחֶמְיָה, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים קִלִין כָּל קִיל וְקִיל עֶשֶׂר אַמּוֹת עַל עֶשֶׂר אַמּוֹת וּשְׁתֵּי פַּלְטִיאוֹת שֶׁל אַרְבַּע אַמּוֹת, וְקִילִין מִכָּאן וְקִילִין מִכָּאן וּשְׁתֵּי אַמּוֹת לִצְדָדִין רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, תְּשַׁע מֵאוֹת קִילִין הָיוּ בָּהּ, כָּל קִיל וְקִיל שֵׁשׁ אַמוֹת עַל שֵׁשׁ אַרְבַּע קִילִין בְּאֶמְצַע וְשָׁלֹשׁ פַּלְטִיאוֹת שֶׁל אַרְבַּע אַרְבַּע וְקִיל מִכָּאן וּמִכָּאן וּשְׁתֵּי אַמּוֹת לִצְדָדִין עַל דַּעְתֵּיה דְּרַבִּי יְהוּדָה נִיחָא וְעַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי נְחֶמְיָה לֹא נִיחָא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כְּאַמְּתָא מִלְּמַטָּה כָּךְ אַמְּתָא מִלְּמַעְלָה.