"And the LORD went His way, as soon as He had finished speaking to Abraham" (Genesis 18:33). This judge, as long as the defense advocate is pleading merit, He waits; once the advocate falls silent, the judge rises, and the prosecutor goes to carry out his mission. So too, "And the LORD went His way, as soon as He had finished." This advocate, as long as the judge shows him a favorable countenance, keeps pleading merit; once the judge has risen, the advocate falls silent. So too, "And Abraham returned to his place." This prosecutor, as long as the advocate is pleading merit and the judge shows him a favorable face, waits; once the judge has risen and the advocate has fallen silent, the prosecutor goes to carry out his mission, as it is said, "And the LORD went His way, as soon as He had finished... And the two angels came to Sodom" (Genesis 18:33; 19:1).
The Judge, the Advocate, and the Prosecutor Depart for Sodom
Yalkut Shimoni on Torah 84:1
(בראשית יח לג) וַיֵּלֶךְ ה' כַּאֲשֶׁר כִּלָּה לְדַבֵּר אֶל אַבְרָהָם, הַדַּיָּן הַזֶּה כָּל זְמַן שֶׁהַסָּנֵיגוֹר מְלַמֵּד זְכוּת הוּא מַמְתִּין, נִשְׁתַּתֵּק הַסָנֵיגוֹר עָמַד לוֹ הַדַּיָּן, וְהַקַּטֵיגוֹר הוֹלֵךְ לַעֲשׂוֹת שְׁלִיחוּתוֹ, כָּךְ וַיֵּלֶךְ ה' כַּאֲשֶׁר כִּלָּה. הַסָּנֵיגוֹר הַזֶּה כָּל זְמַן שֶׁהַדַּיָּן מַסְבִּיר לוֹ פָנִים הוּא מְלַמֵּד זְכוּת עָמַד לוֹ הַדַּיָּן נִשְׁתַּתֵּק הַסָּנֵיגוֹר, כָּךְ וְאַבְרָהָם שָׁב לִמְקוֹמוֹ. הַקָּטֵיגוֹר הַזֶּה כָּל זְמַן שֶׁהַסָּנֵיגוֹר מְלַמֵּד זְכוּת וְהַדַּיָּן מַסְבִּיר לוֹ פָנִים הוּא מַמְתִּין, עָמַד לוֹ הַדַּיָּן וְנִשְׁתַּתֵּק הַסָּנֵיגוֹר הַקָטֵיגוֹר הוֹלֵךְ לַעֲשׂוֹת שְׁלִיחוּתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר, וַיֵּלֶךְ ה' כַּאֲשֶׁר כִּלָּה וַיָּבֹאוּ שְׁנֵי הַמַּלְאָכִים סְדֹמָה וְגוֹ'.