"And the LORD strengthened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued" (Exodus 14:8). For his heart was divided, whether to pursue or not to pursue. "And he pursued after the children of Israel." Scripture tells that had it been another nation, he would not have pursued after it. "And the children of Israel went out with a high hand." Scripture tells that when the Egyptians were pursuing after the children of Israel, they were reviling and reproaching and blaspheming, while Israel were glorifying and exalting and praising and acclaiming and lauding, and giving song, praise, greatness, glory, victory, and majesty to the One to whom the war belongs, as it is said, "the high praises of God are in their throat, and a two-edged sword in their hand" (Psalms 149:6); and it says, "Be exalted above the heavens, O God; let your glory be over all the earth" (Psalms 57:6); and it says, "O LORD, you are my God; I will exalt you, I will praise your name, for you have done wonderful things, counsels of old, faithfulness and truth" (Isaiah 25:1). Another interpretation: "with a high hand" — that his hand [the hand of the Most High] was high over the Egyptians.
The LORD Strengthens Pharaoh's Divided Heart to Pursue Israel
Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 14:8
ויחזק ה' את לב פרעה מלך מצרים וירדוף שהיה לבו חלוק אם לרדוף אם לא לרדוף: וירדף אחרי בני ישראל. מגיד הכתוב שאם היתה אומה אחרת לא היה רודף אחריה: ובני ישראל יוצאים ביד רמה. מגיד הכתוב שכשהיו מצריים רודפין אחרי בני ישראל היו מנאצין ומחרפין ומגדפין וישראל מפארין ומרוממין ומשבחין ומקלסין ומהללין ונותנין שיר שבח גדולה ותפארת ונצח והוד למי שהמלחמה שלו כענין שנאמר (תהלים קמ"ט ו') רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם ואומר (תהלים נ"ז ו') רומה על השמים אלהים על כל הארץ כבודך: ואומר (ישעיה כ"ה א') ה' אלהי אתה ארוממך אודה שמך כי עשית פלא עצות מרחוק אמונה אומן: ד"א ביד רמה שהיתה ידו רמה על המצרים: