"You shall have no" (Exodus 20:3). You might think one may not keep [an idol] for oneself but may keep it for others; therefore Scripture teaches, "there shall not be." What does "you shall have no" teach? It teaches that anyone who keeps idolatry for himself transgresses on two counts: on account of "there shall not be" and on account of "to you." "Gods": you might think, since they are called gods, that there is need of them before Me; therefore Scripture teaches, "other." Another interpretation: what does "other gods" teach? That one should not make a god of silver or of gold and say, "It is not an abomination but a god, not a foul thing but a god"; therefore Scripture teaches "other gods" - even though you do not hold it to be a god, you are not permitted to keep it. Another interpretation: "other" - they were made last; so it says, "new ones lately come, whom your fathers did not dread" (Deuteronomy 32:17); they did not profit you, nor did they profit your fathers, nor did they profit anyone in their days. Another interpretation: "other" - they delay the good from coming into the world. Another interpretation: "other" - they make their worshippers into strangers. "Before Me" (Exodus 20:3): not in My likeness and not in the likeness of My servants. Another interpretation: "before Me" teaches that they bring wrath [text uncertain] into the world.
You Shall Have No Other Gods Who Come Late and Help No One
Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 20:3
לא יהיה לך יכול לא יקיים לעצמו אבל יקיים לאחרים ת"ל לא יהיה: מה ת״ל לא יהיה לך מלמד שכל המקיים ע"ז לעצמו עובר משום שתים משום לא יהיה ומשום לך: אלהים. יכול לפי שנקראו אלהים יכול יש בהן צורך לפני ת"ל אחרים: ד"א מה ת"ל אלהים אחרים שלא יעשה אלוה של כסף ושל זהב ויאמר לא שקוץ אלא לאלוה לא גילול אלא לאלוה ת"ל אלהים אחרים אע"פ שאין אתה מחזיק בו לשם אלוה אי אתה רשאי לקיימו: ד"א אחרים אחרונים באחרונה נעשו כן הוא אומר (דברים ל"ב י"ז) חדשים מקרוב באו לא שערום אבותיכם לא הועילו לך ולא הועילו לאבותיך ולא הועילו כלום מימיהן: ד"א אחרים שמאחרין את חטובה מלבוא לעולם: ד"א אחרים שעושין את עובדיהן אחרין: על פני. לא בדמותי ולא בדמות שמשי: ד"א על פני מלמד שמביאין אף לעולם: