[Another interpretation of "And the sons of Noah were" (Genesis 9:18).] This is what Scripture says: "I will make you a terror, and you shall be no more; though you be sought, you will never be found again, says the Lord God" (Ezekiel 26:21). It speaks of the nations of the world. What is the meaning of "I will make you a terror, and you shall be no more"? The nations of the world neither were nor are destined to be, as it is said, "I will make you a terror, and you shall be no more." "A terror" (balahot) — not to be (bal heyot); "and you shall be no more" — now. "Though you be sought, you will never be found again" — in the world to come. But Israel both was and is also destined to be. It was before the world was created, as it is said, "Remember Your congregation, which You acquired of old" (Psalms 74:2). And it exists now, as it is said, "You are standing this day, all of you" (Deuteronomy 29:9). And it is destined to be, as it is said, "And they shall be Mine, says the Lord of Hosts, on the day when I make a treasured possession" (Malachi 3:17). But for the nations of the world there is terror, for they had no being in the world; but the sons of Noah had being in the world, as it is said, "And the sons of Noah were" (Genesis 9:18).
Why the Children of Noah Endured When the Nations Vanished
Midrash Tanchuma Buber, Noach 19:1
[ד"א ויהיו בני נח], זש"ה בלהות אתנך ואינך ותבקשי ולא תמצאי עוד לעולם נאום ה' אלהים (יחזקאל כו כא), מדבר באומות העולם, מהו בלהות אתנך ואינך, אומות העולם לא היו ולא עתידין להיות, שנאמר בלהות אתנך ואינך, בלהות בל היות ואינך עכשיו, ותבקשי ולא תמצאי עוד לעולם הבא, אבל ישראל היו וגם עתידין להיות, היו עד שלא נברא העולם, שנאמר זכור עדתך קנית קדם (תהלים עד ב) והן עכשיו, שנאמר אתם נצבים היום כלכם (דברים כט ט), ועתידין להיות, שנאמר והיו לי (נאום ה' אלהים) [אמר ה' צבאות] ליום אשר אני עושה סגלה (מלאכי ג יז), אבל לאומות העולם בלהות, שלא היו בעולם, ולא היה להם (הזייה) [הוויה] בעולם, אבל בני נח היתה להם (הזייה) [הוויה] בעולם, שנאמר ויהיו בני נח.