Another interpretation: (Exodus 25:2) "Speak unto the children of Israel." It is not written here "and let them take a contribution (terumah)," but rather "and let them take for Me (li) a contribution." Anything about which "for Me" (li) is said endures in this world and in the world to come. (Leviticus 25:23) "And the land shall not be sold in perpetuity, for [the land] is Mine" — in this world and in the world to come. [(Numbers 8:17) "For every firstborn among the children of Israel is Mine" — in this world and in the world to come. (Numbers 8:14) "And the Levites shall be Mine" — in this world and in the world to come.] And so too the contribution (terumah) — in this world and in the world to come.
Why the Terumah Belongs to God in This World and the Next
Midrash Tanchuma Buber, Terumah 3:1
ד"א דבר אל בני ישראל. ויקחו תרומה אין כתיב כאן, אלא ויקחו לי תרומה, כל דבר שנאמר בו לי, בעוה"ז ובעוה"ב, והארץ לא תמכר לצמיתות כי לי [הארץ] (ויקרא כה כג), בעוה"ז ובעוה"ב, [כי לי כל בכור בבני ישראל (במדבר ח יז), בעו"ז ובעוה"ב, והיו לי הלוים (שם שם יד), בעוה"ז ובעוה"ב], ואף התרומה בעולם הזה ובעוה"ב.