Thus did Rabbi Tanchuma expound: "And the LORD spoke to Moses and to Aaron in the land of Egypt, saying, 'This month shall be for you the beginning of months'" (Exodus 12:1-2). This is what Scripture says: "My beloved answered and said to me, 'Arise, my darling, my fair one, and come away. For behold, the winter is past'" (Song of Songs 2:10-11); "the blossoms have appeared in the land" (Song of Songs 2:12). "My beloved answered" — by the hand of Moses; "and said to me" — by the hand of Aaron. "Arise, my darling (ra'yati)" — daughter of Abraham, who befriended (ri'ah) Me in My world. "My fair one (yafati)" — daughter of Isaac, who beautified (yipah) Me in My world at the hour when his father bound him upon the altar. "And come away" — daughter of Jacob, who heeded his father and his mother [and went to Paddan-Aram] (Genesis 28:5). Rabbi Akiva says: "Arise" [and] "come away" are written [with the letter] yod, [whose numerical value is] ten — [in the merit of] the Ten Commandments that you are destined to receive at Sinai. "Arise, my darling, my fair one." Rabbi Yochanan said: "my darling (ra'yati)" — as it is written, "the one lamb you shall offer in the morning" (Exodus 29:39).
Israel as the Beloved in the Month of Redemption
Midrash Tanchuma Buber, Bo 7:1
כך דרש ר' תנחמוא, ויאמר ה' אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר, החדש הה לכם ראש חדשים וגו' (שמות יב א ב). זש"ה ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך כי הנה הסתיו עבר וגו' (שה"ש ב י יא) הנצנים נראו בארץ וגו' (שם שם יב). ענה דודי על ידי משה, ואמר לי על ידי אהרן. קומי לך רעיתי, בתו של אברהם שריעה אותי בעולמי. יפתי בתו של יצחק שייפה אותי בעולמי בשעה שעקדו אביו על גבי המזבח. ולכי לך, בתו של יעקב ששמע אל אביו ואל אמו [וילך פדנה ארם] (בראשית כח ה). ר' עקיבא אומר קומי לך [לכי] כתיב יו"ד עשרה, [בזכות] יו"ד דברות שאתה עתיד לקבל בסיני. קומי לך רעיתי יפתי וגו', ר' יוחנן אמר רעיתי שכתיב את הכבש האחד תעשה בבקר וגו' (שמות כט לט).