Rabbi Josiah opened: "Happy is the people that knows the joyful sound [teruah]" (Psalms 89:16). Rabbi Abahu interpreted the verse as referring to the five elders who would enter to intercalate the year. What does the Holy One, blessed be He, do? He sets aside His council on high and descends and draws His Presence near below. The ministering angels say, "Here is the Mighty One, here is the Mighty One; here is God, here is God" — He of whom it is written, "a God dreaded in the great council of the holy ones" (Psalms 89:8) sets aside His council on high, descends, and draws His Presence near among them below. Why all this? So that if they err in a matter, the Holy One, blessed be He, enlightens their faces in the law, as it says, "O LORD, in the light of Your countenance they walk" (Psalms 89:16). Rabbi Josiah said: it is written, "Happy is the people that knows the joyful sound" (ibid.). But do the nations of the world not know how to make a blast? How many horns they have, how many trumpets they have, how many bugles they have! Yet you say, "Happy is the people that knows the teruah"? Rather, happy is the people that knows how to coax their Creator with the teruah. When? "In the seventh month" (Leviticus 23:24).
The People Who Know How to Win Over Their Maker With the Shofar Blast
Pesikta DeRav Kahana 23:4
[ד] ר' יאשיה פתח אשרי העם יודעי תרועה (תהלים פט:טז). ר' אבהו פתר קרייא בחמשה זקינים שהיו נכנסים לעבר את השנה, מה הקב"ה עושה מניח סנקליטין שלו למעלה ויורד ומצמצם שכינתו למטה, מלאכי השרת אומ' הא תקוף הא תקוף הא אלוה הא אלוה, מי שכת' בו אל נערץ בסוד קדושים רבה (שם שם ח) מניח סנקליטין של מעלה ויורד ומצמצם שכינתו ביניהם למטה, כל כך למה, שאם תעו בדבר הקב"ה מאיר פניהם בהלכה, י"י באור פניך יהלכון (שם שם טז). א"ר יאשיה כת' אשרי העם יודעי תרועה וג' (שם טז), ואומות העולם אינם יודעים להריע, כמה קרנות יש להם, וכמה בוקינס יש להם, כמה סלפינגס יש להם, ואת או' אשרי העם יודעי תרועה, אלא אשרי העם שיודעין לפתות את בוראם בתרועה. אימתי, בחדש השביעי (ויקרא כג:כד).