Rabbi Yehudah says: Who recited praise to the Holy One, blessed be He? The little children, those whom Pharaoh sought to cast into the Nile, for they recognized the Holy One, blessed be He. How so? When Israel was in Egypt, and a woman among the daughters of Israel sought to give birth, she would go out into the field and give birth there. And once she had given birth, she would leave the child and hand him over to the Holy One, blessed be He, and say: Master of the world, I have done my part, and You do Your part. Rabbi Yochanan said: Immediately the Holy One, blessed be He, would come down in His glory, as it were, and cut their navel cords and wash them and anoint them. And so Ezekiel said (Ezekiel 16:5): "And you were cast out into the open field in the loathing of your soul"; and it is written (Ezekiel 16:4): "And as for your birth, on the day you were born your cord was not cut"; and it is written (Ezekiel 16:10): "And I clothed you with embroidered cloth"; and it is written (Ezekiel 16:9): "And I washed you with water." And He would place two pebbles in his hand, one nursing him with oil and one nursing him with honey, as it is said (Deuteronomy 32:13): "And He made him suck honey from the rock." And they would grow up in the field, as it is said (Ezekiel 16:7): "I made you as numerous as the plants of the field." And once they had grown, they would enter their houses to their fathers, and they would ask them: Who attended to you? And they would say to them: One handsome and praiseworthy young man would come down and do for us all our needs, as it is said (Song of Songs 5:10): "My beloved is radiant and ruddy, distinguished among ten thousand." And when Israel came to the sea, those children were there, and they saw the Holy One, blessed be He, at the sea. They began to say to their fathers: This is the very one who did for us all those things when we were in Egypt, as it is said: "This is my God, and I will glorify Him" (Exodus 15:2).
God's Presence At The Red Sea
Shemot Rabbah 23:8
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מִי אָמַר קִלּוּס לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הַתִּינוֹקוֹת, אוֹתָן שֶׁהָיָה פַּרְעֹה מְבַקֵּשׁ לְהַשְׁלִיךְ לַיְאוֹר שֶׁהֵם מַכִּירִין לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כֵּיצַד, כְּשֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל בְּמִצְרַיִם וְהָיְתָה אִשָּׁה מִבְּנוֹת יִשְׂרָאֵל מְבַקֶּשֶׁת לֵילֵד, וְהָיְתָה יוֹצֵאת לַשָׂדֶה וְיוֹלֶדֶת שָׁם, וְכֵיוָן שֶׁהָיְתָה יוֹלֶדֶת, עוֹזֶבֶת הַנַּעַר וּמוֹסֶרֶת אוֹתוֹ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְאוֹמֶרֶת רִבּוֹן הָעוֹלָם, אֲנִי עָשִׂיתִי אֶת שֶׁלִּי וְאַתָּה עֲשֵׂה אֶת שֶׁלָךְ. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, מִיָּד הָיָה יוֹרֵד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ כִּבְיָכוֹל וְחוֹתֵךְ טִבּוּרָן וּמַרְחִיצָן וְסָכָן, וְכֵן יְחֶזְקֵאל אָמַר (יחזקאל טז, ה): וַתֻּשְׁלְכִי אֶל פְּנֵי הַשָֹּׂדֶה בְּגֹעַל נַפְשֵׁךְ, וּכְתִיב (יחזקאל טז, ד): וּמוֹלְדוֹתַיִךְ בְּיוֹם הוּלֶדֶת אוֹתָךְ לֹא כָרַת שָׁרֵךְ, וּכְתִיב (יחזקאל טז, י): וָאַלְבִּשֵׁךְ רִקְמָה, וּכְתִיב (יחזקאל טז, ט): וָאֶרְחָצֵךְ בַּמַּיִם. וְהָיָה נוֹתֵן שְׁנֵי טִנָרִין בְּיָדוֹ אֶחָד מְנִיקוֹ שֶׁמֶן וְאֶחָד מְנִיקוֹ דְבַשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לב, יג): וַיֵּנִקֵהוּ דְבַשׁ מִסֶּלַע, וְהָיוּ גְדֵלִים בַּשָֹּׂדֶה, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל טז, ז): רְבָבָה כְּצֶמַח הַשָֹּׂדֶה נְתַתִּיךְ, וְכֵיוָן שֶׁהָיוּ גְדֵלִין הָיוּ נִכְנָסִין לְבָתֵּיהֶן אֵצֶל אֲבוֹתֵיהֶן וְהָיוּ שׁוֹאֲלִין לָהֶם מִי הָיָה זָקוּק לָכֶם, וְהָיוּ אוֹמְרִים לָהֶם בָּחוּר אֶחָד נָאֶה וּמְשֻׁבָּח הָיָה יוֹרֵד וְעוֹשֶׂה לָנוּ כָּל צְרָכֵינוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (שיר השירים ה, י): דּוֹדִי צַח וְאָדוֹם דָּגוּל מֵרְבָבָה. וְכֵיוָן שֶׁבָּאוּ יִשְׂרָאֵל לַיָּם הָיוּ אוֹתָן הַתִּינוֹקוֹת שָׁם וְהֵם רָאוּ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּיָּם הִתְחִילוּ אוֹמְרִים לַאֲבוֹתֵיהֶם זֶהוּ אוֹתוֹ שֶׁהָיָה עוֹשֶׂה לָנוּ כָּל אוֹתָן הַדְּבָרִים כְּשֶׁהָיִינוּ בְּמִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: זֶה אֵלִי וְאַנְוֵהוּ.
Themes
Original Sources
- Exodus Rabbah 23:8, 23:15.