"And he took them and sent them over the stream" (Genesis 32:24) - he made himself like a bridge, taking from here and setting down there. "And Jacob was left alone" (Genesis 32:25). "There is none like God, O Yeshurun, who rides the heavens to your help" (Deuteronomy 33:26). "There is none like God" - and who is like God? Yeshurun, the fairest and most praised among you. You find that whatever the Holy One, blessed be He, is destined to do in the future, He has done beforehand through the righteous in this world. The Holy One revives the dead, and Elijah revives the dead; the Holy One holds back the rains, and Elijah holds back the rains; the Holy One blesses the little, and Elijah blesses the little. The Holy One revives the dead, and Elisha revives the dead; the Holy One remembers the barren, and Elisha remembers the barren; the Holy One sweetens the bitter, and Elisha sweetens the bitter. "There is none like God, O Yeshurun" - who is like God? Yeshurun the elder [Jacob]. As of the Holy One it is written, "The LORD alone shall be exalted" (Isaiah 2:11), so here, "And Jacob was left alone." Rav Huna said: He [the assailant] appeared to him in the form of a shepherd. This one had flocks and that one had flocks, this one had camels and that one had camels. He said to him: Take mine across and I will take yours across. Jacob our father took his across, then went back and looked, in case he had forgotten anything. At once, "And a man wrestled with him." Rabbi Chiyya bar Rabbah, Rabbi Shimon bar Rabbi, and Rabban Shimon ben Gamliel were dealing in silk in Tyre. When they finished, they said: Let us take up the trade of our fathers. They said: Let us go back and see whether we have forgotten anything. They went back and found a bale of their silk. They were asked, From where does this custom come? They said: From our father Jacob, who went back - "And Jacob was left alone." The Rabbis said: He appeared to him as a brigand. This one had flocks and that one had flocks, this one had camels and that one had camels. He said: Take mine across and I will take yours across. The angel crossed in the blink of an eye, while Jacob our father was carrying across and returning and finding things forgotten. He said to him: Sorcerer! He took a halter and put it around his neck. He said: Sorcerer, sorcerer, witchcraft does not succeed at night! In the end the angel said: I will make him know with whom he is dealing. What did he do? He took his finger and placed it on the ground, and [the earth began to seethe with fire]. He said to him: With this you frighten me? I am wholly of it! This is what is written, "And the house of Jacob shall be fire" (Obadiah 1:18). Rabbi Chama bar Chanina said: It was the guardian angel of Esau. This is what he said to him, "For I have seen your face as one sees the face of God, and you have accepted me" (Genesis 33:10). "And he saw..." - like an athlete wrestling with the son of the king. He lifted his eyes and saw that the king was standing over him, and he let himself go limp before him. Rabbi Berekhiah said: We do not know who prevailed, whether the angel or Jacob. But from what is written, "And a man wrestled with him" [literally, got covered in dust with him], who was covered in dust? The man who was with him.
Jacob Left Alone and the Stranger Who Wrestled Him in the Dark
Yalkut Shimoni on Torah 132:1
(בראשית לב כד) וַיִּקָּחֵם וַיַעֲבִרֵם אֶת הַנָּחַל, עָשָׂה עַצְמוֹ כְּגֶשֶׁר, נָסַב מֵהָכָא וְיָהִיב הָכָא. (בראשית לב כה-כז) וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ, (דברים לג, כו) "אֵין כָּאֵל יְשֻׁרוּן רֹכֵב שָׁמַיִם בְּעֶזְרֶךָ", "אֵין כָּאֵל" וּמִי כָּאֵל "יְשֻׁרוּן" הַנָּאִים וְהַמְשֻׁבָּחִים שֶׁבָּכֶם אַתְּ מוֹצֵא, כָּל מַה שֶׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַעֲשׂוֹת לֶעָתִיד לָבֹא הִקְדִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַעֲשׂוֹת עַל יְדֵי צַדִּיקִים בָּעוֹלָם הַזֶה. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַיֶּה מֵתִים וְאֵלִיָּהוּ מְחַיֶה מֵתִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹצֵר גְּשָׁמִים וְאֵלִיָּהוּ עוֹצֵר גְּשָׁמִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְבָרֵךְ אֶת הַמֻּעָט, וְאֵלִיָּהוּ מְבָרֵךְ אֶת הַמֻּעָט הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַיֶּה מֵתִים וֶאֱלִישָׁע מְחַיֶּה מֵתִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא פּוֹקֵד עֲקָרוֹת וֶאֱלִישָׁע פּוֹקֵד עֲקָרוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְבָרֵךְ אֶת הַמֻּעָט וֶאֱלִישָׁע מְבָרֵךְ אֶת הַמֻּעָט הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַמְתִּיק אֶת הַמַּר וֶאֱלִישָׁע מַמְתִּיק אֶת הַמַּר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַמְתִּיק אֶת הַמַּר בְּמַר וֶאֱלִישָׁע מַמְתִּיק אֶת הַמַּר בְּמַר "אֵין כָּאֵל יְשֻׁרוּן" וּמִי כָּאֵל יְשֻׁרוּן יְשֻׁרוּן סָבָא מַה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּתִיב בֵּיהּ (ישעיה ב, יא) "וְנִשְׂגָּב ה' לְבַדּוֹ", אַף הָכָא וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ. רַב הוּנָא אָמַר, נִדְמָה לוֹ בִּדְמוּת רוֹעֶה, לָזֶה צֹאן וְלָזֶה צֹאן, לָזֶה גְּמַלִּים וְלָזֶה גְּמַלִּים אָמַר לֵיהּ, הַעֲבֵר אֶת שֶׁלִּי וַאֲנִי מַעֲבִיר אֶת שֶׁלָּךְ הֶעֱבִיר יַעֲקֹב אָבִינוּ אֶת שֶׁלּוֹ, חָזַר וְרָאָה שֶׁמָּא שָׁכַח דָּבָר מִיַד, וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ. רַבִּי חִיָּא בַּר רַבָּה וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּרַבִּי וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל עֲסִיקִין בִּפְרַקְמַטְיָא בִּמְטַכְּסִין בַּהֲדָא צוֹר כֵּיוָן שֶׁיָּצְאוּ לָהֶם אָמְרוּ, נֵלֵךְ וְנִתְפֹּס אוּמָּנוּת אֲבוֹתֵינוּ. אָמְרוּ, נַחֲזֹר וְנֶחֱמֵי אִי אַנְשִׁינָן כְּלוּם חָזְרוּ וְאַשְׁכְּחוּ חֲדָא מֵחַיְּלָא דִמְטַכְּסֵיהּ אָמְרִין לוֹ, מִן הֵן אִית לְכוֹן הֲדָא אָמְרִין לְהוֹן, מֵאָבוּנָא יַעֲקֹב דְחָזַר, וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ. רַבָּנָן אָמְרֵי, לְאַרְכִילִיסְטִים נִדְמָה לוֹ לָזֶה צֹאן וְלָזֶה צֹאן לָזֶה גְּמַלִּים וְלָזֶה גְּמַלִּים. אָמַר לוֹ הַעֲבֵר אֶת שֶׁלִּי וַאֲנִי מַעֲבִיר אֶת שֶׁלָּךְ עָבַר הַמַּלְאָךְ כְּהֶרֶף עַיִן וְהָיָה יַעֲקֹב אָבִינוּ מַעֲבִיר וְחוֹזֵר וּמְשַׁכֵּחַ אָמַר לוֹ, פְּרַקְמוּס נָטַל פוּקְרִין וְנָתַן בְּצַוָּארוֹ, אָמַר לוֹ, פְּרַקְמוּס פְּרַקְמוּס, לֵית חָרְשִׁין מַצְלִיחִין בַּלַיְלָה בַּסּוֹף אָמַר הַמַּלְאָךְ, אֲנִי מוֹדִיעוֹ עִם מִי הוּא עָסוּק, וּמַה עָשָׂה, נָטַל אֶצְבָּעוֹ וּנְתָנָהּ בָּאָרֶץ וְהִתְחִילָה [הָאָרֶץ תּוֹסֶסֶת אֵשׁ]. אָמַר לוֹ, מִן דָא אַתְּ מִדְחִיל לִי, אֲנָא כּוּלִי מִנֵיהּ הֲדָא הוּא דִּכְתִיב "וְהָיָה בֵית יַעֲקֹב אֵשׁ". רַבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָא אָמַר, שָׂרוֹ שֶׁל עֵשָׂו הָיָה הוּא דַּהֲוָה אָמַר לֵיהּ (בראשית לג, י) "כִּי עַל כֵּן רָאִיתִי פָנֶיךָ כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים וַתִּרְצֵנִי". וַיַּרְא וְגוֹ' לְאַתְלִיטִיס שֶׁהוּא עוֹמֵד וּמִתְגּוֹשֵׁשׁ עִם בְּנוֹ שֶׁל מֶלֶךְ. תָּלָה עֵינָיו וְרָאָה שֶׁהָיָה הַמֶלֶךְ עוֹמֵד עַל גַּבָּיו וְהִרְפִּישׁ עַצְמוֹ לְפָנָיו, אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, אֵין אָנוּ יוֹדְעִים מִי נָצַח אִם הַמַּלְאָךְ אִם יַעֲקֹב, מִן מַה דִּכְתִיב וַיֵּאָבֵק אִישׁ עִמּוֹ, מִי נִתְמַלֵּא אָבָק, הָאִישׁ שֶׁהָיָה עִמּוֹ.