Another interpretation: [the clouds release the rain] like the fine [openings] of an animal's [udder]. Rabbi Yochanan says: there are no clouds except from above, as it is said, "and behold, with the clouds of heaven" (Daniel 7:13). Resh Lakish says: there are no clouds except from below, as it is said, "who raises vapors from the ends of the earth" (Psalms 135:7). According to Rabbi Yochanan, it is like one who honored his fellow with a barrel of wine, the jug included. Rabbi Shimon ben Lakish says: it is like one who said to his fellow, give me a se'ah of wheat; he replied, bring your basket and measure. So said the Holy One, blessed be He, to the earth: bring your cloud and receive the rain. Five names were given to it: ed (mist), anan (cloud), nasi (vapor), av (thick cloud), chaziz (storm-cloud). Av, because it darkens [me'abev] the face of the firmament; ed, because it breaks the hair-splitters [those who deny rain]; anan, because it makes creatures humble [anavim] to one another; nasi, because it makes creatures princes [nesi'im] over one another; chaziz, because it makes visions [chezyonot] in the firmament and rests the holy spirit on creatures, in the manner of "the vision [chazon] of Isaiah" (Isaiah 1:1). Four names were given to the earth, corresponding to the four seasons. Eretz, corresponding to the season of Nisan, because it makes [meritza] its fruits run forth; tevel, corresponding to Tammuz, because it spices [metabelet] its fruits; adamah, corresponding to the season of Tishrei, when the earth is made into clods [bulin] of soil; arka, corresponding to the season of Tevet, when it empties out [moreket] its fruits. "And a mist went up from the earth": breaking goes up from the earth at once, "and watered the whole face of the ground." And so it says, "may my teaching drop as the rain" (Deuteronomy 32:2) - creatures broke their necks [in longing], at once the rain comes down. "And watered the whole face of the ground": all is blessed - commerce is blessed, the merchants profit, and those struck with boils and the sick gain relief and their limbs are eased. Avimi, one of the colleagues, used to visit the sick. When the rain was about to fall, he would say to them, what are they doing? They would say to him, they will be relieved. Even a precious stone senses [the rain], even the fish sense it. There was an incident in Acre: they caught a fish, estimated it at three hundred litra, weighed it, and found it two hundred litra. An old man there said: the rain has not yet fallen. As soon as the rain fell, they caught a fish, estimated it at two hundred litra, weighed it, and found it three hundred litra. "And watered the whole face of the ground": the earth drinks only according to its surface. If so, what shall the roots of the carob do, the roots of the sycamore, whose roots reach to the deep? The roots of wheat split the earth fifty cubits; the roots of vines and figs split through rock. Therefore once every thirty days the deep rises and waters it. What is the reason? "I the LORD do keep it, I water it every moment" (Isaiah 27:3). Rabbi Yehoshua ben Levi said: when the rain comes down, it gives a face to the ground.
The Five Names of the Cloud and the Four Names of the Earth
Yalkut Shimoni on Torah 20:5
דָּבָר אַחֵר, כְּדַקִין הַלָּלוּ שֶׁל בְּהֵמָה. רַבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר, אֵין עֲנָנִים אֶלָּא מִלְּמַעְלָה שֶׁנֶּאֱמַר וַאֲרוּ עִם עֲנָנֵי שְׁמַיָּא". רֵישׁ לָקִישׁ אוֹמֵר, אֵין עֲנָנִים אֶלָּא מִלְּמַטָּה שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קלה, ז) "מַעֲלֶה נְשִׂיאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ" עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן, לְאֶחָד שֶׁכִּבֵּד אֶת חֲבֵרוֹ בְּחָבִית שֶׁל יַיִן וְקַנְקָנָהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן [בֶּן לָקִישׁ] אוֹמֵר, לְאֶחָד שֶׁאָמַר לַחֲבֵרוֹ תֵּן לִי סְאָה שֶׁל חִטִּין, אָמַר לֵיהּ הָבֵא קֻפָּתְךָ וּמְדֹד כָּךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לָאָרֶץ, אֲתֵי עֲנָנָךְ וְקַבְּלִי מָטָר. חֲמִשָּׁה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לוֹ, אֵד עָנָן נָשִׂיא עָב חָזִיז עָב שֶׁהוּא מְעַבֵּב פְּנֵי רָקִיעַ אֵד שֶׁהוּא שׁוֹבֵר לְבַעֲלֵי שְׁעָרִים עָנָן, שֶׁהוּא עוֹשֶׂה אֶת הַבְּרִיּוֹת עֲנָוִים אֵלּוּ לְאֵלּוּ נָשִׂיא, שֶׁעוֹשֶׂה אֶת הַבְּרִיּוֹת נְשִׂיאִים אֵלּוּ עַל אֵלּוּ חָזִיז, שֶׁעוֹשֶׂה חֶזְיוֹנוֹת בָּרָקִיעַ וּמַשְׁרֶה רוּחַ הַקֹּדֶשׁ עַל הַבְּרִיּוֹת כְּדֶרֶךְ אוֹמְרוֹ (ישעיה א, א) "חֲזוֹן יְשַׁעְיָהוּ". אַרְבָּעָה שֵׁמוֹת נִקְרְאוּ לָאָרֶץ כְּנֶגֶד אַרְבַּע תְּקוּפוֹת אֶרֶץ כְּנֶגֶד תְּקוּפַת נִיסָן (שֶׁהָיָה) [שֶׁהִיא] מֵרִיצָה אֶת פֵּרוֹתֶיהָ תֵּבֵל, כְּנֶגֶד תַּמּוּז שֶׁמְתַבֶּלֶת פֵּרוֹתֶיהָ אֲדָמָה, כְּנֶגֶד תְּקוּפַת תִּשְׁרֵי שֶׁהָאָרֶץ עֲשׂוּיָה בּוּלִין בּוּלִין שֶׁל אֲדָמָה אַרְקָא, כְּנֶגֶד תְּקוּפַת טֵבֵת שֶׁהִיא מוֹרֶקֶת אֶת פֵּרוֹתֶיהָ. וְאֵד יַעֲלֶה מִן הָאָרֶץ, עוֹלֶה שֶׁבֶר מִן הָאָרֶץ מִיָּד וְהִשְׁקָה אֶת כָּל פְּנֵי הָאֲדָמָה. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (דברים לב, ב) "יַעֲרֹף כַּמָּטָר" שָׁבְרוּ בְּרִיּוֹת עָרְפָּן מִיָּד הַמָּטָר יוֹרֵד. וְהִשְׁקָה אֶת כָּל פְּנֵי הָאֲדָמָה, הַכֹּל מִתְבָּרֵךְ מַשָּׂא וּמַתָּן מִתְבָּרֵךְ, וְהַפְּרַגְמַטוּטִין מַרְוִיחִין, וּמֻכֵּי שְׁחִין וְחוֹלִין מַרְוִיחִין, וְאֵבָרֵיהֶן רָפִין עֲלֵיהֶן אֲבִימֵי מִן חַבְרַיָּא הָוֵי מְבַקֵּר בִּישָׁא כַּד הָוֵי רְבִיעֲתָא נַחְתָּא הָוֵי אָמַר לָהֶן מָה אִנּוּן עָבְדִין הָוֵי אָמְרוּ לוֹ נִנּוֹחוּ אַף אֶבֶן טוֹבָה מַרְגֶּשֶׁת אַף הַדָּגִים מַרְגִּישִׁין עוּבְדָא הָוֵי בַּהֲדָא עַכּוֹ דְּצָדוּ חַד נוּן וְשָׁמוּ יָתֵיהּ תְּלַת מֵאָה לִטְרִין וְשָׁקְלוּ יָתֵיהּ וְאַשְׁכְּחוּנֵיהּ מָאתָן לִטְרִין. הָוֵי תַּמָּן חַד סַב אָמַר לָהֶם דְּלָא נַחְתָּא רְבִיעֲתָא וְכֵיוָן דְּנַחֲתָא רְבִיעֲתָא צָדוּ חַד נוּן וְשָׁמו יָתֵיהּ מָאתָן לִטְרִין וְשָׁקְלוּנֵיהּ וְאַשְׁכָּחוּ תְּלַת מֵאָה לִטְרִין. וְהִשְׁקָה אֶת כָּל פְּנֵי הָאֲדָמָה. אֵין הָאָרֶץ שׁוֹתָה אֶלָּא לְפִי חִסּוּמָהּ אִם כֵּן מַה יַּעֲשׂוּ שָׁרְשֵׁי חָרוּב, שָׁרְשֵׁי שִׁקְמָה, שֶׁשָּׁרְשֵׁיהֶם עַד תְּהוֹם שָׁרְשֵׁי חִטִּין בּוֹקְעִין בָּאָרֶץ חֲמִשִּׁים אַמָּה, שָׁרְשֵׁי גְּפָנִים וּתְאֵנִים בּוֹקְעִין בַּצּוּר. וְאֶחָד לִשְׁלֹשִׁים יוֹם תְּהוֹם עוֹלָה וּמַשְׁקָה אוֹתָהּ, מַאי טַעְמָא "אֲנִי ה' נוֹצְרָהּ לִרְגָעִים אַשְׁקֶנָה" אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, בְּשָׁעָה שֶׁהַמָּטָר יוֹרֵד עוֹשֶׂה פָּנִים לָאֲדָמָה.