"And you shall keep this ordinance in its season, from days to days" (Exodus 13:10). "Days" and not nights; "from days" and not all days, excluding Sabbaths and festivals; these are the words of Rabbi Yose the Galilean. Rabbi Akiva says: this ordinance is stated only with regard to the Passover offering alone. Rabbi Akiva says: one might think a person should lay tefillin on the Sabbath and festivals; therefore Scripture teaches, "And it shall be for a sign" (Exodus 13:9), [tefillin is] for those who need a sign; this excludes Sabbaths and festivals, which are themselves a sign. Rabbi Elazar said: whoever lays tefillin after sunset transgresses a positive commandment. And Rabbi Yochanan said: he transgresses a negative commandment. All agree with what Rabbi [Avin said in the name of Rabbi Ilai], who said: wherever it says "take heed," "lest," or "do not," it is nothing but a negative commandment. And here they differ in this: one master holds that "take heed" in a negative context is a negative, while "take heed" in a positive context is a positive; and the other master holds that "take heed" in a positive context is also a negative. And Rabbi Elazar said: if it is to guard them, it is permitted. "And you shall keep the ordinance" [is fulfilled] when they recite a blessing after removing their tefillin, to keep His ordinances.
Tefillin by Day, Not on Shabbat Which Is Already a Sign
Yalkut Shimoni on Torah 222:3
וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַחֻקָּה הַזֹּאת לְמוֹעֲדָהּ מִיָּמִים יָמִימָה. יָמִים וְלֹא לֵילוֹת, מִיָּמִים וְלֹא כָּל יָמִים, פְּרָט לְשַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא נֶאֱמַר חֻקָּה זוּ אֶלָּא כְּנֶגֶד הַפֶּסַח בִּלְבַד, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, יָכוֹל יָנִיחַ אָדָם תְּפִלִּין בְּשַׁבָּת וְיָמִים טוֹבִים, תַּלְמוּד לוֹמַר וְהָיָה לְךָ לְאוֹת, מִי שֶׁצְּרִיכִים אוֹת, יָצְאוּ שַׁבָּתוֹת וְיָמִים טוֹבִים שֶׁהֵן גּוּפָן אוֹת, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, כָּל הַמֵּנִיחַ תְּפִלִּין אַחַר שְׁקִיעַת הַחַמָּה עוֹבֵר בַּעֲשֵׂה, וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר עוֹבֵר בְּלָאו. כֻּלֵּי עַלְמָא אִית לְהוּ דְּרַבִּי [אָבִין אָמַר רַבִּי אֶלְעַאי] דְּאָמַר כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר הִשָּׁמֵר פֶּן וְאַל אֵינוֹ אֶלָּא לֹא תַעֲשֶׂה, וְהָכָא בְּהָא קָמִיפְלְגֵי, מַר סָבַר, הִשָּׁמֵר דְּלָאו לָאו, הִשָּׁמֵר דַעֲשֵה עֲשֵׂה, וּמַר סָבַר הִשָּׁמֵר דַעֲשֵה נַמִי לָאו. וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, וְאִם לְשָׁמְרָן מֻתָּר. וְשָׁמַרְתָּ אֶת הַחֻקָּה. דִּמְבָרְכֵי לְבָתַר דִּמְסַלְּקֵי תְּפִלַּיְיהוּ לִשְׁמֹר חֻקָּיו.