He cursed it with leprosy - these scales upon it, they are its leprosy. "Cursed are you more than all the beasts." Have you ever seen, when a man strikes his fellow with a staff, that he then strikes him again with a strap? So "cursed are you more than the domestic animals" - how much more so "than all the beasts of the field." It was taught: A large pure animal gives birth at nine months; a large impure animal gives birth at twelve months; a small pure animal gives birth at five months; the dog at fifty days; the cat at fifty-two; the pig at sixty days; the marten at seventy days; the fox at six months; and the rest of the creeping things at six months; the lion and the bear and the leopard and the elephant and the ape and the porcupine at three years; and the serpent at seven years; and the viper at seventy years. A certain philosopher wished to know how long the serpent takes to give birth. When he saw a pair mating, he took them and placed them in a barrel and supplied them with food until they gave birth. When the elders went up to Rome, he saw Rabban Gamliel and said to him: How long does the serpent take to give birth? And he could not answer him, and his face turned pale. Rabbi Yehoshua met him and said: Why is your face ill? He said to him: A question was asked of me and I could not answer it. He said to him: What is it? He said to him: How long does the serpent take to give birth? He said to him: Seven years. He said: How do you know? He said: The dog, an impure beast, gives birth at fifty days, and an impure animal gives birth at twelve months, and it is written, "Cursed are you more than all the beasts and more than every beast of the field." Just as the domestic beast is cursed sevenfold more than the wild beast, so the serpent is cursed sevenfold more than the domestic beast. As evening came on, he went up and told them. The philosopher began to beat his head against the wall, saying: All that I labored and toiled over for seven years, this one came and handed it to me on a single reed.
How Long the Serpent Carries Its Young
Yalkut Shimoni on Torah 30:2
אֵרְרוֹ בְּצָרַעַת, הֲלֵין סְלָעַיָא דְּבֵיהּ, צָרַעַן אִנוּן. אָרוּר (הוּא) [אַתָּה] מִכָּל הַבְּהֵמָה. רָאִיתָ מִיָמֶיךָ מֵאַחַר שֶׁאָדָם מַכֶּה אֶת חֲבֵרוֹ בְּמַקֵּל הוּא חוֹזֵר וּמַכֶּה אוֹתוֹ בָּרְצוּעָה כָּךְ "אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה" לֹא כָּל שֶׁכֵּן "מִכָּל חַיַּת הַשָּׂדֶה". תָּנִי, בְּהֵמָה גַּסָּה טְהוֹרָה יוֹלֶדֶת לְתִשְׁעָה חֳדָשִׁים, בְּהֵמָה גַּסָּה טְמֵאָה יוֹלֶדֶת לִשְׁנֵים עָשָׂר חֳדָשִׁים, בְּהֵמָה דַּקָּה טְהוֹרָה יוֹלֶדֶת לַחֲמִשָּׁה חֳדָשִׁים, הַכֶּלֶב לַחֲמִשִּׁים יוֹם, הֶחָתוּל לַחֲמִשִּׁים וּשְׁנַיִם הַחֲזִיר לְשִׁשִּׁים יוֹם, הַנְּמִיָּה לְשִׁבְעִים יוֹם, הַשּׁוּעָל לְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים, וּשְׁאַר כָּל הַשְׁרָצִים לְשִׁשָּׁה חֳדָשִׁים, הָאֲרִי וְהַדֹּב וְהַנָּמֵר וְהַפִּיל וְהַקּוֹף וְהַקִּפּוֹד לְשָׁלֹשׁ שָׁנִים, וְהַנָּחָשׁ לְשֶׁבַע שָׁנִים, וְהָאֶפְעֶה לְשִׁבְעִים שָׁנָה פִּילוֹסוֹף אֶחָד בִּקֵּשׁ לֵדַע נָחָשׁ לְכַמָּה מוֹלִיד. כֵּיוָן שֶׁרָאָה אוֹתָן עֲסוּקִים זֶה עִם זֶה נְטָלָן וּנְתָנָן בְּחָבִית וְהָיָה מַסְפִּיק לָהֶן מְזוֹנוֹת עַד שֶׁיָּלְדוּ. כֵּיוָן שֶׁעָלוּ הַזְּקֵנִים לְרוֹמִי רָאָה אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל. אָמַר לוֹ, לְכַמָּה הַנָּחָשׁ מוֹלִיד, וְלֹא יָכֹל לַהֲשִׁיבוֹ. נִתְכַּרְכְּמוּ פָּנָיו פָּגַע בּוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, אָמַר לוֹ לָמָּה פָּנֶיךָ חוֹלָנִית. אָמַר לוֹ, שְׁאֵלָה אַחַת נִשְׁאַלְתִּי וְלֹא יָכֹלְתִּי לַהֲשִׁיבָהּ. אָמַר לוֹ, מַה הִיא. אָמַר לוֹ לְכַמָּה הַנָּחָשׁ מוֹלִיד. אָמַר לוֹ, לְשֶׁבַע שָׁנִים. אָמַר לוֹ, מִנַּיִן. אָמַר לוֹ, הַכֶּלֶב חַיָּה טְמֵאָה מוֹלִיד לַחֲמִשִּׁים יוֹם, וּבְהֵמָה טְמֵאָה יוֹלֶדֶת לִשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ, וּכְתִיב "אָרוּר אַתָּה מִכָּל הַבְּהֵמָה וּמִכָּל חַיַּת הַשָּׂדֶה", כְּשֵׁם שֶׁהַבְּהֵמָה אֲרוּרָה מִן הַחַיָּה שִׁבְעָה כָּךְ נָחָשׁ אָרוּר מִן בְּהֵמָה שִׁבְעָה כְּמִפְנֵי רַמְשָׁא סָלַק וְאָמַר לָהֶם הִתְחִיל לְהָטִיחַ רֹאשׁוֹ בַּכֹּתֶל, אָמַר, כָּל מַה שֶׁעָמַלְתִּי וְיָגַעְתִּי שֶׁבַע שָׁנִים בָּא זֶה וְהוֹשִׁיטוֹ לִי בְּקָנֶה אֶחָד.