One who has relations with his daughter, with his daughter's daughter, with his son's daughter, or with his wife's daughter, there is no fine for them, because he is liable with his life, since his death is at the hands of the court; and anyone liable with his life does not pay money. As it is said, "and yet no harm follow, he shall surely be fined" (Exodus 21:22) -- but if there is harm, he is not fined. But is this derived from here? It is derived from there: "according to his wickedness" (Deuteronomy 25:2) -- for one wickedness you make him liable, but you do not make him liable for two wickednesses. One case concerns death and money, and one concerns lashes and money; and both are needed. For if it taught only death and money, [I might think the rule applies] because there is loss of life, but as for lashes and money, where there is no loss of life, say it does not apply; and if it taught only lashes and money, [I might think] because the prohibition is not severe, but as for death and money, where the prohibition is severe, say it does not apply -- therefore both are needed. And for Rabbi Meir, who says he is lashed and pays, why are two needed? One concerns death and money, and one concerns death and lashes; and both are needed. For if it taught death and money, [I might think] because one is upon his body and one upon his property we do not do both, but as for death and lashes, where both are upon his body, say death is a prolonged matter and we may impose it on him; and if it taught death and lashes, that two upon his body we do not do, but as for death and money, where one is on his body and one on his property, say we may impose it -- therefore both are needed. It was taught: if he struck the woman and her children came out, he gives damages and pain to the woman, and the value of the offspring to the husband; and if there is no husband, he gives it to his heirs. Rav Papa said: the Torah granted the value of the offspring to the husband even if he came upon her in fornication, as it is written, "as the woman's husband shall lay upon him" (Exodus 21:22).
For One Crime You Are Liable, Not for Two
Yalkut Shimoni on Torah 336:1
הַבָּא עַל בִּתּוֹ וְעַל בַּת בִּתּוֹ וְעַל בַּת בְּנוֹ וְעַל בַּת אִשְׁתּוֹ, אֵין לָהֶם קְנָס, מִפְּנֵי שֶׁמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ, שֶׁמִּיתָתוֹ בִּידֵי בֵּית דִּין, וְכָל הַמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ אֵין מְשַׁלֵּם מָמוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ, הָא אִיכָּא אָסוֹן, לֹא יֵעָנֵשׁ. וְהָא מֵהָכָא נַפְקָא, מֵהָתָם נַפְקָא, (דברים כה, ב) "כְּדֵי רִשְׁעָתוֹ", מִשּׁוּם רִשְׁעָה אַחַת אַתָּה מְחַיְּבוֹ וְאִי אַתָּה מְחַיְּבוֹ מִשּׁוּם שְׁתֵּי רִשְׁעִיּוֹת. חָדָא בְּמִיתָה וּמָמוֹן, וְחָדָא בְּמַלְקוֹת וּמָמוֹן, וּצְרִיכָא, דְּאִי אַשְׁמְעִינָן מִיתָה וּמָמוֹן, מִשּׁוּם דְּאִכָּא אִבּוּד נְשָׁמָה, אֲבָל מַלְקוֹת וּמָמוֹן, דְּלֵיכָּא אִבּוּד נְשָׁמָה, אֵימָא לָא, וְאִי אַשְׁמְעִינָן מַלְקוֹת וּמָמוֹן, מִשּׁוּם דְּלָא חָמִיר אִיסּוּרֵיהּ, אֲבָל מִיתָה וּמָמוֹן, דְּחָמִיר אִיסּוּרֵיה, אֵימָא לָא, צְרִיכָא. וּלְרַבִּי מֵאִיר, דַּאֲמַר לוֹקֶה וּמְשַׁלֵּם, תַּרְתֵּי לָמָּה לִי. חָדָא בְּמִיתָה וּמָמוֹן, וְחָדָא בְּמִיתָה וּמַלְקוֹת, וּצְרִיכָא, דְּאִי אַשְׁמְעִינָן מִיתָה וּמָמוֹן, מִשּׁוּם דְּחָדָא בְּגוּפֵהּ וְחָדָא בְּמָמוֹנֵיהּ לָא עַבְדִּינָן, אֲבָל מִיתָה וּמַלְקוֹת, דְּאִידִי וְאִידִי בְּגוּפֵהּ, אֵימָא מִיתָה אֲרִיכְתָּא הִיא וְנַעֲבִיד בֵּיהּ, וְאִי אַשְׁמְעִינָן בְּמִיתָה וּמַלְקוֹת, דְּתַרְתֵּי בְּגוּפֵהּ לָא עַבְדִּינָן, אֲבָל מִיתָה וּמָמוֹן, דְּחָדָא בְּגוּפֵהּ וְחָדָא בְּמָמוֹנֵיהּ, אֵימָא נַעֲבִיד בֵּיהּ, צְרִיכָא. תַּנְיָא, הִכָּה אֶת הָאִשָּׁה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ, נוֹתֵן נֵזֶק וְצַעַר לָאִשָּׁה, וּדְמֵי וְלָדוֹת לַבַּעַל, וְאִם אֵין הַבַּעַל, נוֹתֵן לְיוֹרְשָׁיו. אֲמַר רַב פָּפָּא, הַתּוֹרָה זִכְּתָה דְּמֵי הַוְּלָדוֹת לַבַּעַל, וַאֲפִלּוּ בָּא עָלֶיהָ בִּזְנוּת, דִּכְתִיב כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו בַּעַל הָאִשָּׁה.