"And they shall make an ark of acacia wood" (Exodus 25:10). The ark that Moses made was two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high, by the cubit of six handbreadths. And the tablets were six handbreadths long, six wide, and three thick, laid along the length of the ark. How many handbreadths of tablets are stored in the ark? Twelve. Three handbreadths remained. Take away one handbreadth, half for this wall and half for that wall, and two handbreadths remained, where a Torah scroll was laid, as it is said, "There was nothing in the ark but the two tablets of stone which Moses put there at Horeb" (1 Kings 8:9). What is "nothing in the ark but"? A limitation after a limitation comes only to include a Torah scroll alone. You have accounted for the ark along its length; go and account for the ark along its width. How many handbreadths of tablets are stored in the ark? Six. Three handbreadths remained. Take away one handbreadth, half for this wall and half for that wall, and two handbreadths remained, so that the Torah scroll would not be removed and replaced with difficulty. These are the words of Rabbi Meir. Rabbi Judah says: it is by the cubit of five handbreadths. The tablets were six long, six wide, three thick, laid along the length of the ark. How many handbreadths of tablets are stored? Twelve. Half a handbreadth remained, a fingerbreadth for this wall and a fingerbreadth for that wall. You have accounted for the length; go and account for the width. How many handbreadths of tablets are stored? Six. A handbreadth and a half remained. Take away half a handbreadth, a fingerbreadth for this wall and a fingerbreadth for that, and one handbreadth remained, where the pillars stood, as it is said, "He made himself a palanquin" (Song of Songs 3:9), and it is written, "its pillars he made of silver" (Song of Songs 3:10). And the chest that the Philistines sent as a gift to the God of Israel was laid at its side, as it is said, "and the objects of gold which you return to Him as a guilt offering, you shall put in the chest at its side" (1 Samuel 6:8), and upon it the Torah scroll stood, as it is said, "Take this scroll of the Torah and put it beside the ark of the covenant of the LORD" (Deuteronomy 31:26). And according to Rabbi Judah, before that chest came, where did the Torah scroll sit? A shelf projected out from the ark, and it was laid upon it. And Rabbi Meir, this word "beside" (Deuteronomy 31:26), what does he do with it? He needs it to teach that it was laid beside the ark and not between the tablets. And Rabbi Meir, the broken tablets, from where does he derive them? He derives it from what Rav Joseph taught: "which you shattered, and you shall put them in the ark" (Deuteronomy 10:2) teaches that the whole tablets and the fragments of the tablets were laid in the ark. And the other one needs that verse for the teaching of Rabbi Simeon ben Lakish, who said: the Holy One, blessed be He, said to Moses, "Well done that you shattered them." Rabbi Judah bar Rabbi Ilai taught: two arks accompanied Israel in the wilderness, one in which the Torah was placed and one in which the fragments of the tablets were placed. The one in which the Torah was placed remained in the Tent of Meeting, as it is said, "but the ark of the covenant of the LORD and Moses did not move out of the camp" (Numbers 14:44). The one in which the fragments of the tablets were placed went out and came back with them. But the Rabbis say: there was only one ark. Once it went out in the days of Eli and was captured. And Scripture supports the Rabbis: "Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods?" (1 Samuel 4:8) for the Philistines saw what they had never seen before. And Scripture supports Rabbi Judah bar Ilai: "And Saul said to Ahijah, Bring the ark of God here" (1 Samuel 14:18), and was not the ark in Kiriath-jearim? Rather, what do the Rabbis make of it? "Bring it here" refers to the frontplate. And Scripture supports Rabbi Judah bar Ilai: "the ark and Israel and Judah are dwelling in booths," and was not the ark in Zion? Rather, what do the Rabbis make of it? "Booths" means a covering, for the Chosen House had not yet been built.
The Dimensions of the Ark and the Torah Scroll Beside It
Yalkut Shimoni on Torah 367:2
וְעָשׂוּ אֲרוֹן עֲצֵי שִׁטִּים, אֲרוֹן שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ בְּאַמָּה שֶׁל שִׁשָּׁה טְפָחִים, וְהַלּוּחוֹת אָרְכָּן שִׁשָּׁה וְרָחְבָּן שִׁשָּׁה וְעָבְיָן שְׁלֹשָׁה מֻנָּחוֹת בְּאָרְכּוֹ שֶׁל אָרוֹן, כַּמָּה לוּחוֹת אוֹגְרוֹת בָּאָרוֹן, שְׁנֵים עָשָׂר טְפָחִים, נִשְׁתַּיְּרוּ שָׁם שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, צֵא מֵהֶן טֶפַח, מֶחֱצָה לְכֹתֶל זֶה וּמֶחֱצָה לְכֹתֶל זֶה, נִשְׁתַּיְּרוּ שָׁם שְׁנֵי טְפָחִים שֶׁשָּׁם סֵפֶר תּוֹרָה מֻנָּח, שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים א ח, ט) "אֵין בָּאָרוֹן רַק שְׁנֵי לֻחוֹת הָאֲבָנִים אֲשֶׁר הִנִּיחַ שָׁם מֹשֶׁה בְּחֹרֵב", מַאי "אֵין בָּאָרוֹן רַק", אֵין מִעוּט אַחַר מִעוּט אֶלָּא לְרַבּוֹת סֵפֶר תּוֹרָה בִּלְבַד, פִּרְנַסְתָּ אָרוֹן לְאָרְכּוֹ, צֵא וּפַרְנֵס אָרוֹן לְרָחְבּוֹ, כַּמָּה לוּחוֹת אוֹגְרוֹת בָּאָרוֹן, שִׁשָּׁה טְפָחִים, נִשְׁתַּיְּרוּ שָׁם שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, צֵא מֵהֶם טֶפַח, מֶחֱצָה לְכֹתֶל זֶה וּמֶחֱצָה לְכֹתֶל זֶה, נִשְׁתַּיְּרוּ שָׁם שְׁנֵי טְפָחִים, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא סֵפֶר תּוֹרָה יוֹצֵא וְנִכְנָס בְּדֹחַק, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּאַמָּה בַּת חֲמִשָּׁה טְפָחִים, וְהַלּוּחוֹת אָרְכָּן שִׁשָּׁה וְרָחְבָּן שִׁשָּׁה, עָבְיָן שְׁלֹשָׁה, מֻנָּחוֹת בְּאָרְכּוֹ שֶׁל אָרוֹן, כַּמָּה לוּחוֹת אוֹגְרוֹת בָּאָרוֹן, שְׁנֵים עָשָׂר טְפָחִים, נִשְׁתַּיֵּר שָׁם חֲצִי טֶפַח, אֶצְבַּע לְכֹתֶל זֶה וְאֶצְבַּע לְכֹתֶל, פִּרְנַסְתָּ אָרוֹן לְאָרְכּוֹ, צֵא וּפַרְנֵס אָרוֹן לְרָחְבּוֹ, כַּמָּה לוּחוֹת אוֹגְרוֹת בָּאָרוֹן, שִׁשָּׁה טְפָחִים, נִשְׁתַּיֵּר שָׁם טֶפַח וּמֶחֱצָה, צֵא מֵהֶן חֲצִי טֶפַח, אֶצְבַּע לְכֹתֶל זֶה וְאֶצְבַּע לְכֹתֶל זֶה, נִשְׁתַּיֵּר שָׁם טֶפַח אֶחָד שֶׁשָּׁם עֲמוּדִים עוֹמְדִין, שֶׁנֶּאֱמַר "אַפִּרְיוֹן עָשָׂה לוֹ" וּכְתִיב (שם, י) "עַמּוּדָיו עָשָׂה כֶסֶף", וְאַרְגָּז שֶׁשִּׁגְּרוּ פְּלִשְׁתִּים דּוֹרוֹן לֶאֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֻנָּח בְּצִדּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאֶת כְּלֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הֲשֵׁבֹתֶם לוֹ תָּשִׂימוּ בָּאַרְגַּז מִצִּדּוֹ", וְעָלָיו סֵפֶר תּוֹרָה עוֹמֵד, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לא, כו) "לָקֹחַ אֶת סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה וְשַׂמְתֶּם אֹתוֹ מִצַּד אֲרוֹן בְּרִית ה'". וְרַבִּי יְהוּדָה, מִקַּמֵי דְּלֵיתֵי(ה) אַרְגַּז, סֵפֶר תּוֹרָה הֵיכָא יָתִיב. דַּפָּא נָפֵק בָּאָרוֹן [וּמֻנָּח] בֵּיהּ. וְרַבִּי מֵאִיר, הַאי "מִצַּד" מַאי עָבִיד לֵיהּ. מִבָּעְיָא לֵיהּ דְּמַתְנָח לֵיהּ מִצַּד וְלֹא מַתְנָח לֵיהּ בֵּינִי לוּחוֹת. וְרַבִּי מֵאִיר, שִׁבְרֵי לוּחוֹת מִנָּא לֵיהּ. נַפְקָא לֵיהּ מִדְּתָנִי רַב יוֹסֵף, "אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרוֹן", מְלַמֵּד שֶׁהַלּוּחוֹת וְשִׁבְרֵי לוּחוֹת מֻנָּחוֹת בָּאָרוֹן. וְאִידָךְ, הַהוּא מִבַּעְיָא לֵיהּ לְכִדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה, יִישַׁר כֹּחֲךָ שֶׁשִּׁבַּרְתָּ. תָּנִי רַבִּי יְהוּדָה בַּר בְּרֶבִּי אִילָעִאי, שְׁנֵי אֲרוֹנוֹת הָיוּ עִם יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר, אֶחָד שֶׁהָיְתָה תּוֹרָה נְתוּנָה בְּתוֹכוֹ וְאֶחָד שֶׁהָיוּ שִׁבְרֵי לוּחוֹת נְתוּנִין בְּתוֹכוֹ, זֶה שֶׁהָיְתָה תּוֹרָה נְתוּנָה בְּתוֹכוֹ הָיָה בְּאֹהֶל מוֹעֵד, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יד, מד) "וַאֲרוֹן בְּרִית ה' וּמֹשֶׁה לֹא מָשׁוּ מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה", זֶה שֶׁהָיוּ שִׁבְרֵי לוּחוֹת נְתוּנִין בְּתוֹכוֹ הָיָה נִכְנָס וְיוֹצֵא עִמָּהֶן וְרַבָּנָן אָמְרִין, אָרוֹן אֶחָד הָיָה, פַּעַם אַחַת יָצָא בִּימֵי עֵלִי וְנִשְׁבָּה. וּקְרָא מְסַיֵּעַ לְהוֹן לְרַבָּנָן, (שמואל א ד, ח) "אוֹי לָנוּ מִי יַצִּילֶנּוּ מִיַּד הָאֱלֹהִים הָאַדִּירִים", דְּחָמוּן מַאי דְּלָא חָמוּן מִימֵיהוֹן. וּקְרָא מְסַיֵּעַ לְרַבִּי יְהוּדָה בְּרַבִּי אִלְעַאי, וַיֹּאמֶר (שם יד, יח) "שָׁאוּל לַאֲחִיָּה הַגִּישָׁה אֲרוֹן הָאֱלֹהִים" וַהֲלֹא אָרוֹן בְּקִרְיַת יְעָרִים הֲוָה. אֶלָּא מַאי עַבְדִי לֵיהּ רַבָּנָן, "הַגִּישָׁה אֵלַי" צִיץ. וּקְרָא מְסַיֵּעַ לֵיהּ לְרַבִּי יְהוּדָה בַּר אִלְעַאי, "הָאָרוֹן וְיִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה (יוֹשְׁבִין) [יֹשְׁבִים] בַּסֻּכּוֹת", וַהֲלֹא אָרוֹן בְּצִיּוֹן הָיָה. אֶלָּא מַאי עַבְדִי לֵיהּ רַבָּנָן, סְכָךְ, שֶׁהוּא בְּקֵרוּי, שֶׁעֲדַיִן לֹא נִבְנָה בֵּית הַבְּחִירָה.