"The breastplate of judgment upon his heart" (Exodus 28:30). Rabbi Simlai said: as a reward for "and when he sees you he will rejoice in his heart" (Exodus 4:14), he merited the breastplate of judgment upon his heart. Resh Lakish said: a robe that became defiled, one inserts it [into the laundering process] with less than a three-by-three handbreadth area and launders it, because it is said, "it shall not be torn" (Exodus 28:32). Rav Adda bar Ahava objected: the thick and the thin garments are not subject to the law of three-by-three. Because of their thickness they are considered significant. But it requires seven ingredients, for Rav Nachman said in the name of Rabbah bar Avuha: blood-stains of a menstruant and the colors of plagues require seven ingredients, and it was taught that one may not bring urine into the Temple. And if you say that one absorbs them along with the seven ingredients, passing them all over it at once, but we learned: if he passed them out of order, or passed the seven of them at once, he has done nothing. And if you say that one absorbs it along with one of the ingredients, but one is required to rub three times with each and every one. One absorbs it with insipid saliva, for Resh Lakish said: saliva is required with each and every one.
The Breastplate Over Aaron's Heart and the Cleansing of the Robe
Yalkut Shimoni on Torah 381:2
חֹשֶׁן הַמִּשְׁפָּט עַל לִבּוֹ. אָמַר רַבִּי שִׂמְלַאי, בִּשְׂכַר (שמות ד, יד) "וְרָאֲךָ וְשָׂמַח בְּלִבּוֹ" זָכָה בְּחֹשֶׁן הַמִּשְׁפָּט עַל לִבּוֹ. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, מְעִיל שֶׁנִּטְמָא מַכְנִיסוֹ בְּפָחוֹת מִשָּׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ (וּמַכְנִיסוֹ) [וּמְכַבְּסוֹ], מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר לֹא יִקָּרֵעַ. מֵתִיב רַב אַדָא בַּר אַהֲבָה, הֶעָבִין וְהָרַכִּין אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ. אַגַּב עָבְיָין חֲשִׁיבֵי. וְהָא בָּעֵי שִׁבְעָה סַמְמָנִין, דַּאֲמַר רַב נַחְמָן אֲמַר רַבָּה בַּר אַבוּהָ, דָּם חַטָּאת וּמַרְאוֹת נְגָעִים צְרִיכִין שִׁבְעָה סַמְמָנִין, וְתַנְיָא אֶלָּא שֶׁאֵין מַכְנִיסִין מֵי רַגְלַיִם בַּמִּקְדָּשׁ. וְכִי תֵימָא דְּמַבְלַע לְהוּ בַּהֲדֵי שִׁבְעָה סַמְמָנִין, דְּמַעֲבָר לְהוּ לְכֻלְּהוֹ בְּחָד, וְהַתְּנָן, הֶעֱבִירָן שֶׁלֹּא כְּסִדְרָן אוֹ שֶׁהֶעֱבִירָן שִׁבְעָתָן כְּאֶחָד, לֹא עָשָׂה כְּלוּם. וְכִי תֵימָא דְּמַבְלַע לְהוּ בַּהֲדֵי חָד מִסַּמְמָנִין, וְהָא צָרִיךְ לְכַסְכֵּס שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד. דְּמַבְלַע לְהוּ בְּרֹק תָּפֵל, דַּאֲמַר רֵישׁ לָקִישׁ, רֹק צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא עִם כָּל אֶחָד וְאֶחָד.