Another interpretation of "And now, let Me be": Moses said, "Master of the universe, uproot the upper worlds and the lower worlds, and afterward uproot Israel," as it is said, "The heavens shall vanish like smoke, and the earth shall wear out like a garment" (Isaiah 51:6), and afterward, "and they who dwell in it shall die in like manner." Moses said to Him, "Even if You uproot the heavens and the earth, these You cannot uproot, for when You swore to their ancestors, You swore neither by heaven nor by earth, but by Your own name; can You then nullify Your name?" Moses said, "Master of the universe, reckon them like Sodom. What did You say concerning Sodom? "Fifty righteous" (Genesis 18:26), and You came down to ten; and I will set up for You from these eighty righteous ones." The Holy One, blessed be He, said to him, "Set them up." Moses said to Him, "Here are the seventy elders, Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Itamar, Phinehas and Caleb; here are seventy-seven." The Holy One, blessed be He, said to him, "Moses, where are the other three righteous ones?" And he could not find them. Moses said to Him, "Master of the universe, if the living cannot stand for them in this breach, let the dead stand." He said to him, "Act by the merit of the three patriarchs, and behold, there are eighty: Remember Abraham, Isaac, and Israel Your servants." When Moses mentioned the merit of the patriarchs, immediately He said to him, "I have pardoned according to your word." Solomon said, "And I praised the dead" (Ecclesiastes 4:2). Moses said, "Master of the universe, the dead are living; reckon them as though they were standing and pleading for their children. What would You answer them?" When Moses said this thing to Him, immediately, "And the LORD relented of the evil."
Moses Counting Eighty Righteous Ones to Save Israel
Yalkut Shimoni on Torah 392:4
דָּבָר אַחֵר. וְעַתָּה הַנִּיחָה לִי. אָמַר מֹשֶׁה. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, עֲקוֹר הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים וְאַחַר כָּךְ אַתָּה עוֹקֵר אֶת יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נא, ו) "הַשָּׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ וְהָאָרֶץ כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה", וְאַחַר כָּךְ, "וְיֹשְׁבֶיהָ כְּמוֹ כֵן יְמוּתוּן". אֲמַר לֵיהּ מֹשֶׁה, וַאֲפִלּוּ אַתָּה עוֹקֵר אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ, לְאֵלּוּ אִי אַתָּה יָכוֹל לַעֲקֹר, שֶׁכְּשֶׁנִּשְׁבַּעְתָּ לַאֲבוֹתָם לֹא נִשְׁבַּעְתָּ לֹא בַשָּׁמַיִם וְלֹא בָאָרֶץ אֶלָּא בְשִׁמְךָ, שֶׁמָּא אַתָּה יָכוֹל לְבַטֵּל אֶת שִׁמְךָ. אָמַר מֹשֶׁה. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, חֲשֹׁב אוֹתָן כִּסְדוֹם, מָה אָמַרְתָּ בִּסְדוֹם, (בראשית יח, כו) "חֲמִשִּׁים (הַ)צַּדִּיקִים", וְיָרַדְתָּ עַד עֲשָׂרָה, וַאֲנִי מַעֲמִיד לְךָ מֵאֵלּוּ שְׁמוֹנִים צַדִּיקִים. אֲמַר לֵיהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. הַעֲמֵד. אֲמַר לֵיהּ מֹשֶׁה. הֲרֵי שִׁבְעִים זְקֵנִים, אַהֲרֹן, נָדָב וַאֲבִיהוּא, אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר, פִּנְחָס וְכָלֵב, הֲרֵי שִׁבְעִים וְשִׁבְעָה. אֲמַר לֵיהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֹשֶׁה, הֵיכָן הֵן עוֹד שְׁלֹשָׁה צַדִּיקִים, וְלֹא הָיָה מוֹצֵא. אֲמַר לֵיהּ מֹשֶׁה. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, אִם הַחַיִּים אֵינָן יְכוֹלִין לַעֲמֹד לָהֶן בַּפִּרְצָה הַזֹּאת, יַעַמְדוּ הַמֵּתִים, אֲמַר לֵיהּ, עֲשֵׂה בִּזְכוּת שְׁלֹשֶׁת אָבוֹת, וַהֲרֵי שְׁמוֹנִים, זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ. כֵּיוַן שֶׁהִזְכִּיר מֹשֶׁה זְכוּת אָבוֹת, מִיָּד אֲמַר לֵיהּ, "סָלַחְתִּי כִּדְבָרֶךָ". אָמַר שְׁלֹמֹה (קהלת ד, ב) "וְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת הַמֵּתִים". אָמַר מֹשֶׁה. רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, חַיִּים הֵן הַמֵּתִים, חֲשֹׁב כְּמוֹ שֶׁהֵן עוֹמְדִים וּמְבַקְּשִׁים עַל בְּנֵיהֶם, מֶה הָיִיתָ מְשִׁיבָן. כֵּיוַן שֶׁאֲמַר לֵיהּ מֹשֶׁה הַדָּבָר הַזֶּה, מִיָּד, וַיִּנָּחֶם ה' עַל הָרָעָה. לָמָה ה' יֶחֱרֶה אַפְּךָ בְּעַמֶּךָ. זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב (משלי כח, כג) "מוֹכִיחַ אָדָם אַחֲרַי חֵן יִמְצָא [מִ]מַּחֲלִיק לָשׁוֹן". אֲמַר רַבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָא. "מוֹכִיחַ", זֶה מֹשֶׁה "אָדָם", אֵלּוּ יִשְׂרָאֵל, שֶׁכָּתוּב בָּהֶן (יחזקאל לד, לא) "וְאַתֵּן צֹאנִי צֹאן מַרְעִיתִי אָדָם אַתֶּם", מַהוּ "אַחֲרַי", בִּשְׁבִיל לַהֲבִיאָם אַחֲרָי. "חֵן יִמְצָא", זֶה מֹשֶׁה, שֶׁכָּתוּב בּוֹ "וְגַם מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי". "מַחֲלִיק לָשׁוֹן", זֶה בִּלְעָם, שֶׁהֶחֱלִיקָן בִּנְבוּאוֹתָיו וְגָבַהּ לִבָּם וְנָפְלוּ בַּשִּׁטִּים.