"And the sons of Aaron shall bring near" (Leviticus 1:5), and not the daughters of Aaron. The Master said: "And they shall bring near" refers to the receiving of the blood. "The sons of Aaron": one might think even those of profaned lineage; Scripture teaches "the priests," excluding those of profaned lineage. I would exclude those of profaned lineage but not exclude those with blemishes; Scripture teaches "the sons of Aaron," just as Aaron is fit, so his sons must be fit, excluding those of profaned lineage and those with blemishes. "And they shall sprinkle the blood" (Leviticus 1:5). Why does Scripture say "blood, blood" twice? From where do you say that if the blood of a burnt offering became mingled with the blood of another burnt offering, or the blood of a substituted animal with the blood of a substituted animal, or the blood of a burnt offering with the blood of ordinary slaughter, they should be offered? Scripture teaches "blood, blood." One might think that if these and those became mingled, since they would be offered if mingled while alive, so too here; and from where even if it became mingled with a guilt offering, I would bring that which became mingled with a guilt offering, since both are most holy offerings; and from where even if it became mingled with peace offerings or a thanksgiving offering, I would bring that which became mingled with these, since both require four applications of blood; and from where even if it became mingled with a firstborn, a tithe, or a Passover offering, Scripture teaches "blood, blood." One might think even if it became mingled with disqualified blood; Scripture teaches "and they shall bring near," so I exclude that which became mingled with disqualified offerings that are not fit to be offered. From where even if it became mingled with the blood of inner sin offerings, I exclude that, since these are offered within and those without. From where even if it became mingled with the blood of outer sin offerings? Scripture teaches "blood, blood." "And they shall sprinkle": one might think a single sprinkling; Scripture teaches "round about" (Leviticus 1:5). If "round about," one might think he should encircle the altar like a thread; Scripture teaches "and they shall sprinkle." How then? An interrupted set of four applications. Rabbi Yishmael says: "round about" is said here, and "round about" is said elsewhere (Leviticus 8:15); just as "round about" stated elsewhere means an interrupted set of four applications, so "round about" stated here means an interrupted set of four applications.
Only Aaron's Fit Sons and the Law of Mingled Bloods
Yalkut Shimoni on Torah 440:3
וְהִקְרִיבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן וְלֹא בְּנוֹת אַהֲרֹן, וְאָמַר מַר וְהִקְרִיבוּ זֶה קַבָּלַת הַדָּם. בְּנֵי אַהֲרֹן, יָכוֹל אֲפִלּוּ חֲלָלִים תַּלְמוּד לוֹמַר "הַכֹּהֲנִים", יָצְאוּ חֲלָלִים אוֹצִיא חֲלָלִים וְלֹא אוֹצִיא בַּעֲלֵי מוּמִין תַּלְמוּד לוֹמַר "בְּנֵי אַהֲרֹן", מָה אַהֲרֹן כָּשֵׁר, אַף בָּנָיו כְּשֵׁרִים, יָצְאוּ חֲלָלִים וּבַעֲלֵי מוּמִין. וְזָרְקוּ אֶת הַדָּם מַה תַּלְמוּד לוֹמַר "דָּם דָּם", מִנַּיִן אַתָּה אוֹמֵר נִתְעָרֵב דַּם עוֹלָה בְּדַם עוֹלָה, דַּם תְּמוּרָה בְּדַם תְּמוּרָה, דַּם עוֹלָה בְּדַם חֻלִּין יִקָּרְבוּ, תַּלְמוּד לוֹמַר "דָּם דָּם", יָכוֹל אִם נִתְעָרְבוּ אֵלּוּ וָאֵלּוּ שֶׁכֵּן אִם נִתְעָרְבוּ חַיִּים יִקָּרְבוּ וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ נִתְעָרְבוּ בְּאָשָׁם אָבִיא אֶת שֶׁנִּתְעָרֵב בְּאָשָׁם, שֶׁאֵלּוּ וָאֵלּוּ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ נִתְעָרֵב בִּשְׁלָמִים וּבְתוֹדָה, אָבִיא אֶת שֶׁנִּתְעָרֵב בְּאֵלּוּ, שֶׁאֵלּוּ וָאֵלּוּ מַתַּן אַרְבַּע וּמִנַּיִן אֲפִלּוּ נִתְעָרֵב בִּבְכוֹר וּבְמַעֲשֵׂר וּבְפֶסַח (אָבִיא אֶת שֶׁנִתְעָרֵב בִּבְכוֹר וּמַעֲשֵׂר וּפֶסַח), תַּלְמוּד לוֹמַר "דָּם דָּם", יָכוֹל אֲפִלּוּ נִתְעָרֵב בִּפְסוּלִין תַּלְמוּד לוֹמַר "וְהִקְרִיבוּ", אוֹצִיא אֶת שֶׁנִּתְעָרֵב בִּפְסוּלִין שֶׁאֵין כְּשֵׁרִים לִקָּרֵב, מִנַּיִן אֲפִלּוּ נִתְעָרֵב בְּחַטָּאוֹת הַפְּנִימִיּוֹת אוֹצִיא אֶת שֶׁנִּתְעָרֵב וְכוּ', שֶׁאֵלּוּ בִּפְנִים וְאֵלּוּ בַּחוּץ, מִנַּיִן אֲפִלּוּ נִתְעָרֵב בְּחַטָּאוֹת הַחִיצוֹנִיּוֹת (אָבִיא אֶת שֶׁנִּתְעָרֵב בְּחַטָּאוֹת הַחִיצוֹנִיּוֹת), תַּלְמוּד לוֹמַר "דָּם דָּם". וְזָרְקוּ, יָכוֹל זְרִיקָה אַחַת, תַּלְמוּד לוֹמַר "סָבִיב" אִי סָבִיב יָכוֹל יַקִּיפֶנּוּ כְּחוּט תַּלְמוּד לוֹמַר "וְזָרְקוּ" הָא כֵּיצַד הַפְסֵק אַרְבַּע מַתָּנוֹת, רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר נֶאֱמַר כָּאן "סָבִיב" וְנֶאֱמַר לְהַלָּן "סָבִיב" (ויקרא ח, טו) מַה סָבִיב הָאָמוּר לְהַלָּן פִּסּוּק אַרְבַּע מַתָּנוֹת אַף סָבִיב הָאָמוּר כָּאן פִּסּוּק אַרְבַּע מַתָּנוֹת.