“Jacob loved Rachel, and he said: I will work for you seven years for Rachel, your younger daughter” (Genesis 29:18). “Jacob loved Rachel” – [Jacob said to Laban:] ‘Because I know that the residents of your place are deceitful, that is why I am clarifying my deal with you. “He said: I will work for you…for Rachel, your…daughter” – Rachel but not Leah. “Your daughter” – so you will not bring another from the marketplace whose name is Rachel.
“Younger” – so you will not exchange their names for one another. Even if you place a wicked one in a carpenter’s vise, it will be of no avail to you.’ “Laban said: Better that I give her to you, than give her to another man; remain with me” (Genesis 29:19). “Jacob worked seven years for Rachel; they were in his eyes but a few days, in his love of her” (Genesis 29:20).
“Laban said: Better that I give her to you…Jacob worked…for Rachel [they were in his eyes but a few [aḥadim] days]” – Rabbi Ḥanina bar Pazi said: Aḥadim is stated here and aḥadim is stated elsewhere: “Live with him a few [aḥadim] years” (Genesis 27:44). Just as here, it is seven years, so, too, elsewhere, it is seven years.