"Notwithstanding the king's word prevailed against Joab and against the captains of the host" (2 Samuel 24:4). He said to him: Either I am king and you are captain of the host, or you are king and I am captain of the host. "And they came to Gilead" (2 Samuel 24:6) — [that is] Gadash. "And to the land of Tahtim-hodshi" (ibid.) — [that is] Beth Yeraḥ. "And they came to Dan-jaan" (ibid.) — [that is] Paneas. Rabbi Yochanan said: And why Dan-jaan? Benjamin entered [Egypt] with ten and is blessed with thirty thousand, and Dan entered with his Tzelmonit [his single clan] and is blessed with sixty thousand. "And they came to the stronghold of Tyre" (2 Samuel 24:7) — [that is] the mounds of Tyre. "And Joab gave the sum of the number of the people to the king, and Israel was" (2 Samuel 24:9) — but since they were counted, their strength weakened like a female. Here you say "And Israel was eight hundred thousand men" (ibid.), and there you say "And all Israel was a thousand thousand and a hundred thousand men" (1 Chronicles 21:5). Say from now on: Joab made two notes, one larger and one smaller. He said: If he accepts the smaller, [good]; if not, I will give him the larger.
Joab Counts Israel and the Two Notes of the Census
Midrash Shmuel 30:2
ויחזק דבר המלך (על) [אל] יואב ועל שרי החיל וגו' (שם שם ד'), אמר לו או אני מלך (או את) [ואת] שר הצבא או את מלך ואני שר הצבא ויבאו הגלעדה (שם שם ו'), גדש. ואל ארץ תחתים [חדשי] (שם), בית ירח. ויבאו דנה (יעק) [יען], פנייס, אמר רבי יוחנן וכי דנה (יעק) [יען], בנימין נכנס בעשרה (ומתקדש) [ומתברך] בשלשים אלף, ודן נכנס בצלמוניתו (ומתקדש) [ומתברך] בששים אלף. ויבאו מבצר צור (שם שם ז'), תלליה דצור. ויתן יואב את מספר מפקד העם אל המלך ותהי (כל) ישראל (שם שם ט'), אלא כיון שנמנו תשש כחם כנקבה, הכא את אמר ותהי (כל) ישראל שמנה מאות אלף איש (שם), ולהלן את אמר (ויהיו) [ויהי] כל ישראל אלף אלפים ומאה אלף איש (דה"א כ"א ה'), אמור מעתה שני פתקין עשה יואב אחד מרובה ואחד מועט, אמר אם מקבל את (הממועט) [המועט] אם אני נותן לו את המרובה.