"And he said: Who are you? And she said: I am Ruth your handmaid [and so forth]. And he said: Blessed are you to the LORD, my daughter" (Ruth 3:9-10). It was not enough that he did not curse her; rather, he blessed her. "You have made your latter kindness better than the first" (ibid.). So it was with Boaz; he expounded: What does a woman love? A poor young man more than a rich old man. "And I am eighty years old, yet she has come to me to sanctify the Name of Heaven." He began to bless her. He said to her, "Spend the night [and so forth; if he will redeem you, good]" (ibid. v. 13), "but if he does not wish to redeem you [and so forth]" (ibid.). Rabbi Yehudah ha-Levi son of Rabbi Shalom said: The evil inclination came to him. It said to him, "You are unattached and she is unattached; take her." Immediately he made his inclination swear an oath, and said to it, "As the LORD lives" (ibid.), "I will not touch her." Rabbi Huna said: She said to him, "Are you sending me away with mere words?" He said to her, "As the LORD lives, I am not sending you away with words." David said: I am obligated to give thanks to You for the miracles that You performed with my grandfather and with my grandmother at night; therefore, "At midnight I rise to give thanks to You" (Psalm 119:62).
Boaz Blesses Ruth and Swears Against His Inclination at Night
Midrash Tanchuma Buber, Bo 16:5
ויאמר מי את, ותאמר אנכי רות אמתך [וגו'], ויאמר ברוכה את לה' בתי (רות ג ט י) לא דייה שלא קיללה, אלא שבירכה, היטבת חסדך האחרון מן הראשון (שם), כך היה בועז, דורש מה אוהבת אשה בחור עני מזקן עשיר, ואני בן שמונים שנה, ובאת אצלי לקדש שם שמים, התחיל לברכה, אמר לה ליני הלילה וגו' [אם יגאלך טוב] (שם שם יג), ואם לא חפץ לגאלך וגו' (שם), אמר ר' יהודה הלוי בר' שלום בא לו יצר הרע, אמר לו אתה פנוי והיא פנויה, טול אותה, מיד השביע ליצרו ואמר לו חי ה' (שם), איני נוגע בה. אמר ר' הונא אמרה לו בדברים אתה מוציאני, אמר לה חי ה' איני מוציאך בדברים, אמר דוד חייב אני להודות לך על נסים שעשית עם זקני ועם זקנתי בלילה, לכך חצות לילה אקים להודות לך.