[(Exodus 25:2:) AND LET THEM TAKE FOR ME A PRIESTLY SHARE (terumah).] The Holy One, blessed be He, said to them: The Torah was Mine, and you took it. Take Me along with it. AND LET THEM TAKE ME AS A PRIESTLY SHARE. Resh Laqish said: Thus our masters taught (in Mishnah Terumot 1:1): Five may not separate the priestly share, and if they did separate it, their priestly share is no priestly share: the deaf-mute, the imbecile, the minor, one who separates a priestly share from what is not his own, and a non-Jew who separates a priestly share from what belongs to an Israelite [even with permission], his priestly share is no priestly share. And all of them are derived from this verse: SPEAK TO THE CHILDREN OF ISRAEL, this excludes the deaf-mute, who does not hear. WHOSE HEART PROMPTS HIM, this excludes the imbecile, who does not give willingly in his heart. FROM EVERY MAN, this excludes the minor, who is not a man; and one who separates what is not his, as it is said, FROM EVERY MAN, that is, from what is theirs. And a non-Jew who separates that which belongs to an Israelite, even with permission, as it is said, SPEAK TO THE CHILDREN OF ISRAEL, this excludes the non-Jew, who is not of Israel.
Take Me With the Torah and the Five Who Cannot Give Terumah
Midrash Tanchuma Buber, Terumah 2:1
[ויקחו לי תרומה]. אמר להן הקב"ה, היתה התורה שלי ונטלתם אותם קחו אותי עמה. ויקחו לי תרומה. אמר ריש לקיש כך שנו רבותינו חמשה לא יתרומו ואם תרמו אין תרומתן רומיה, החרש והשוטה והקטן והתורם את שאינו שלו ונכרי שתרם את של ישראל [אפילו ברשותו] אין תרומתו תרומה. וכולן מן הפסוק הזה, דבר אל בני ישראל, יצא חרש שאינו שומע, אשר ידבנו לבו, יצא שוטה שאינו מתנדב בלבו, מאת כל איש, יצא קטן שאינו איש, והתורם את שאינו שלו, שנאמר מאת כל איש, משלהן, ונכרי שתרם של ישראל אפילו ברשותו, שנאמר דבר אל בני ישראל, יצא נכרי שאינו מישראל.