"Send men for yourself," etc. Rabbi Acha the Great opened: "The grass withers, the flower fades, but the word of our God shall stand forever" (Isaiah 40:8). To what is the matter comparable? To a king who had a beloved friend, and he made an agreement with him and said to him, "Come along with me, and I will give you a gift." He went with him and died. The king said to the son of his friend, "Even though your father has died, I am not retracting the gift that I said I would give him. Come and take it, you." The king is the Holy One, blessed be He, and the friend is Abraham, as it is said, "the seed of Abraham My beloved" (Isaiah 41:8). The Holy One, blessed be He, said to him, "Come along with Me," as it is said, "Go forth from your land" (Genesis 12:1). He made an agreement with him to give him a gift, as it is said, "Arise, walk through the land [...] for to you I will give it" (Genesis 13:17), and it says, "for all the land which you see, to you I will give it [and to your seed forever]" (Genesis 13:15). The Holy One, blessed be He, said to Moses, "Even though I made an agreement with the patriarchs to give them the land, and they died, I am not retracting; rather, 'the word of our God shall stand forever'" (Isaiah 40:8).
God Keeps the Land Promise to Abraham's Heirs After Death
Midrash Tanchuma Buber, Sh'lach 3:1
שלח לך אנשים וגו'. ר' אחא הגדול פתח יבש חציר נבל ציץ ודבר אלהינו יקום לעולם (ישעיה מ ח), למה דבר דומה, למלך שהיה לו אוהב והתנה עמו ואמר לו בוא לך עמי ואני נותן לך מתנה, הלך עמו ומת, אמר המלך לבנו שלל אוהבו, אע"פ שמת אביך, איני חוזר בי במתנה שאמרתי ליתן לו, בוא וטול אתה, המלך זה הקב"ה, והאוהב זה אברהם, שנאמר זרע אברהם אהבי (שם מא ח), א"ל הקב"ה, בא לך עמי, שנאמר לך לך מארצך (בראשית יב א), התנה עמו לתת לו מתנה, שנאמר קום התהלך בארץ [וגו'] כי לך אתננה (שם יג יז), ואומר כי את כל הארץ אשר אתה רואה לך אתננה [ולזרעך עד עולם] (שם שם טו), א"ל הקב"ה למשה אע"פ שהתניתי עם האבות יתן להם את הארץ ומתו, איני חוזר בי, אלא ודבר אלהינו יקום לעולם (ישעיה מ ח).