Of the priests who, and so forth (Jeremiah 1:1). Rabbi Berekhiah said: Jeremiah said, My name is oppressed among the priests. In the days of Moses, May the LORD bless you (Numbers 6:24); and in my days, And from them shall be taken up a curse (Jeremiah 29:22). In the days of Moses, And keep you (Numbers 6:24); and in my days, Those for death, to death (Jeremiah 15:2). In the days of Moses, May the LORD make His face shine upon you (Numbers 6:25); and in my days, He has set me in dark places like those long dead (Lamentations 3:6). In the days of Moses, And be gracious to you (Numbers 6:25); and in my days, For I will show you no favor (Jeremiah 16:13). In the days of Moses, May the LORD lift up His face to you (Numbers 6:26); and in my days, A fierce nation that will not lift up the face to the old (Deuteronomy 28:50). In the days of Moses, And grant you peace (Numbers 6:26); and in my days, For I have gathered in My peace from this people, says the LORD, the lovingkindness and the mercy (Jeremiah 16:5).
How the Priestly Blessing Was Turned to Curse in Jeremiah's Days
Pesikta DeRav Kahana 13:13
[יג] מן הכהנים אשר וגו' (שם). א"ר ברכיה אמר ירמיה, עשוק שמי בכהנים. בימי משה, יברכך י"י (במדבר ו:כד), ובימי, ולקח מהם קללה (ירמיה כט:כב). בימי משה וישמרך (במדבר ו:כד), ובימיי, אשר למות למות (ירמיה טו:ב). בימי משה, יאר י"י פניו אליך (במדבר ו:כה), ובימי, במחשכים הושיבני כמתי עולם (איכה ג:ו). בימי משה, ויחנך (במדבר שם), ובימיי, אשר לא אתן לכם חנינה (ירמיה טז:יג). בימי משה, ישא י"י פניו אליך (במדבר ו:כו), ובימיי, גוי עז פנים אשר לא ישא פנים לזקן (דברים כח:נ). בימי משה, וישם לך שלום (במדבר שם), ובימי, כי אספתי את שלומי מאת העם הזה נאם י"י את החסד ואת הרחמים (ירמיה טז:ה).