I would then include pulse, which is eaten as is. But I would not include lupine and mustard, which are not eaten as is. It is, therefore, written "which goes forth from the field." I might think, even what is not edible; it is, therefore written "and you shall eat."
Whence do we derive the same for greens? From (Vayikra 27:30) "and all the tithe of the land." (Ibid.) "of the seed of the land": to include garlic, cress, and berries.
I might think to include the seed of turnips and radishes, and garden seeds, which are not eaten; it is, therefore written "of the seed of the land," and not "all of the seed of the land."