"And you shall let none of it remain until morning, and that which remains of it until morning you shall burn with fire" (Exodus 12:10). Scripture comes to place a positive command after a negative command, to say that one is not flogged for it; these are the words of Rabbi Judah. Rabbi Jacob says: That is not the reason. Rather, it is because this is a negative command that involves no action, and for any negative command that involves no action one is not flogged. By implication, Rabbi Judah holds that one is flogged for it. From where does he derive this? Ulla said: He learns it from the conspiring witnesses [Deuteronomy 19:19]. Just as conspiring witnesses commit a negative command that involves no action and are flogged, so too for any negative command involving no action one is flogged. What is unique about conspiring witnesses, that they require no warning? Let the one who slanders a bride prove otherwise. What is unique about the slanderer, that he is both flogged and pays? Let conspiring witnesses prove otherwise. So the argument comes full circle: this case is not like that case, and that case is not like this case. Their common feature is that each is a negative command involving no action for which one is flogged; so too for any negative command involving no action one is flogged. And as for Rabbi Jacob, what does he do with the words "and that which remains of it"? He needs them for what we learned: the bones, the sinews, and the remnant are burned on the sixteenth; and if the sixteenth falls on a Sabbath, they are burned on the seventeenth, since it overrides neither the Sabbath nor the festival.
Whether One Is Flogged for Leaving Over the Passover Offering
Yalkut Shimoni on Torah 199:2
וְלֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ, בָּא הַכָּתוּב לִּתֵּן עֲשֵׂה אַחַר לֹא תַּעֲשֶׂה לוֹמַר שֶׁאֵין לוֹקִין עָלָיו, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יַעֲקֹב אוֹמֵר, לֹא מִן הַשֵּׁם הוּא זֶה, אֶלָּא מִשּׁוּם דְּהֲוֵה לֵיהּ לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה וְכָל לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה אֵין לוֹקִין עָלָיו. מִכְּלָל דְּרַבִּי יְהוּדָה סָבַר לוֹקִין עָלָיו. מִנָּא לֵיהּ. אָמַר עוּלָא, גָּמַר מֵעֵדִים זוֹמְמִין, מָה עֵדִים זוֹמְמִין לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה וְלוֹקִין אַף כָּל לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה לוֹקֶה. מַה לְּעֵדִים זוֹמְמִין שֶׁכֵּן אֵין צְרִיכִין הַתְרָאָה, מוֹצִיא שֵׁם רַע יוֹכִיחַ, מַה לְמוֹצִיא שֵׁם רַע שֶׁכֵּן לוֹקֶה וּמְשַׁלֵּם, עֵדִים זוֹמְמִין יוֹכִיחוּ. וְחָזַר הַדִּין לֹא רָאִי זֶה כְּרָאִי זֶה וְלֹא רָאִי זֶה כְּרָאִי זֶה. הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן שֶׁכֵּן לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה וְלוֹקֶה, אַף כָּל לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה לוֹקֶה. וְר' יַעֲקֹב, הַאי וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ מַאי עָבִיד לֵיהּ, מִיבָּעְיָא לֵיהּ לְכְדְּתְּנַן הָעֲצָמוֹת וְהַגִּידִין וְהַנּוֹתָר יִשָּׂרְפוּ לְשִׁשָּׁה עָשָׂר חָל שִׁשָּׁה עָשָׂר לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת יִשָּׂרְפוּ לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְפִי שֶׁאֵין דּוֹחֶה לֹא אֶת הַשַׁבָּת וְלֹא אֶת יוֹם טוֹב.