"And the angel of God who went before the camp of Israel moved and went behind them" (Exodus 14:19). What does Scripture teach by "And the pillar of cloud moved from before them and stood behind them"? Rather, that very attribute of strict justice which had been stretched out against Israel, the Holy One, blessed be He, turned it against the Egyptians. "And the angel of God moved." Rabbi Yehudah says: This is a verse rich in many places. They told a parable. To what is the matter like? To one who was walking on the road with his son walking before him. Bandits came to seize the boy, so he took him from before him and placed him behind him. A wolf came to take him from behind, so he took him and placed him upon his arms, as it is said, "I taught Ephraim to walk, taking them on his arms" (Hosea 11:3). The son began to suffer from the heat of the sun, so he spread his garment over him, as it is said, "He spread a cloud for a covering" (Psalms 105:39). He grew hungry, so he fed him bread, as it is said, "Behold, I will rain bread for you" (Exodus 16:4). He grew thirsty, so he gave him water to drink, as it is said, "And He brought streams out of the rock," and streams means nothing but living water. Rabbi Nathan asked Rabbi Shimon ben Yohai: Everywhere it says "the angel of the LORD," "the angel of the LORD said to her" (Genesis 16:7), "the angel of the LORD appeared" (Exodus 3:2), yet here it says "the angel of God." He said to him: "God" everywhere means nothing but justice. Scripture teaches that Israel stood in judgment at that hour, whether to be saved or to be lost with the Egyptians.
The Angel and Pillar of Cloud Shift to Guard Israel's Rear
Yalkut Shimoni on Torah 233:7
(שמות יד יט) וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים הַהֹלֵךְ לִפְנֵי מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל וַיֵּלֶךְ מֵאַחֲרֵיהֶם. מַה תַּלְמוּד לוֹמַר וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן מִפְּנֵיהֶם וַיַּעֲמֹד מֵאַחֲרֵיהֶם, אֶלָּא אוֹתָהּ מִדַּת הַדִּין שֶׁהָיְתָה מְתוּחָה כְּנֶגֶד יִשְׂרָאֵל, הֲפָכָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּנֶגֶד הַמִּצְרִים. וַיִּסַּע מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הֲרֵי זֶה מִקְרָא עָשִׁיר בִּמְקוֹמוֹת הַרְבֵּה. מָשְׁלוּ מָשָׁל לְמַה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְאֶחָד שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וְהָיָה בְּנוֹ מְהַלֵּךְ לְפָנָיו, בָּאוּ לִסְטִים לְתָפְסוּ נְטָלוֹ מִלְּפָנָיו וּנְתָנוֹ לְאַחֲרָיו, בָּא זְאֵב לִטְּלוֹ מֵאַחֲרָיו נְטָלוֹ וּנְתָנוֹ עַל זְרוֹעוֹתָיו, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאָנֹכִי תִּרְגַּלְתִּי לְאֶפְרַיִם קָחָם עַל זְרוֹעֹתָיו", הִתְחִיל הַבֵּן מִצְטַעֵר מִפְּנֵי הַחַמָּה פָּרַשׂ עָלָיו בִּגְדּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קה, לט) "פָּרַשׁ עָנָן לְמָסָךְ", נִרְעַב הֶאֱכִילוֹ לֶחֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טז, ד) "הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם", צָמָא הִשְׁקָהוּ מַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "וַיּוֹצִא נוֹזְלִים מִסָּלַע" וְאֵין נוֹזְלִים אֶלָּא מַיִם חַיִּים, שֶׁנֶּאֱמַר (שה"ש ד, טו) "מַעְיַן גַּנִּים" וְגוֹ' וְאוֹמֵר (משלי ה, טו) "שְׁתֵה מַיִם מִבּוֹרֶךָ וְגוֹ'. שָׁאַל רַבִּי נָתָן אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי, בְכָל מָקוֹם הוּא אוֹמֵר (בראשית טז, ז) "וַיּמְצָאָהּ מַלְאַךְ ה'" "וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ ה'", (שמות ג, ב) "וַיֵּרָא מַלְאַךְ ה'", וְכָאן הוּא אוֹמֵר מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים, אָמַר לוֹ, אֵין אֱלֹהִים בְּכָל מָקוֹם אֶלָּא דִּין, מַגִּיד הַכָּתוּב שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל נְתוּנִים בְדִין בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אִם לְהִנָּצֵל אִם לִיאָבֵד עִם מִצְרִיִּים.