Another interpretation: "And I bore you on eagles' wings" (Exodus 19:4). How is this eagle different from all the other birds? All the other birds place their young between their feet, because they are afraid of another bird flying above them; but this eagle fears only man alone, lest a man shoot an arrow at it. It said: better that the arrow enter me and not my young. A parable: to one who was walking on the road with his son walking before him. Bandits came to seize the son from before him; he took him from before and set him behind him. A wolf came to take him from behind; he took him from behind and set him before him. Bandits before and a wolf behind—he took him and set him upon his shoulders, as it is said, "and in the wilderness which you have seen, where the LORD your God carried you" and so forth (Deuteronomy 1:31). "And now, if you will surely hearken" (Exodus 19:5)—"and now" accept it upon yourselves, for all beginnings are hard. "If you will surely hearken"—if a person hearkens to one commandment, they cause him to hear many commandments, as it is said, "if you will surely hearken" (Exodus 15:26). If he forgets one commandment, they cause him to forget many commandments, as it is said, "if you forget, you will surely forget" (Deuteronomy 8:19). "And you shall keep My covenant"—Rabbi Eliezer says: this is the covenant of the Sabbath. Rabbi Akiva says: this is the covenant of circumcision, and the prohibition of idolatry. "And you shall be to Me a treasure [segulah] from among all the peoples"—that you shall be free for Me and occupied with the words of My Torah, and not occupied with other things. "A treasure"—just as a person's treasure is beloved to him, so shall you be beloved to Me. Rabbi Yehoshua ben Korcha says: this is so that the ear may take hold of it. One might think: just as a wife stores up wealth behind her husband's back, and a son behind his father's, and a slave behind his master's, and a maidservant behind her mistress's, so too might you store up for Me from behind My back; Scripture teaches, "for all the earth is Mine" (Exodus 19:5).
The Eagle That Shields Its Young and Israel as God's Treasure
Yalkut Shimoni on Torah 276:5
דָּבָר אַחֵר וָאֶשָּׂא אֶתְכֶם עַל כַּנְפֵי נְשָׁרִים, מַה נִּשְׁתַּנָּה הַנֶּשֶׁר הַזֶּה מִכָּל הָעוֹפוֹת כֻּלָּן, שֶׁכָּל הָעוֹפוֹת כֻּלָּן נוֹתְנִין אֶת בְּנֵיהֶן בֵּין רַגְלֵיהֶן מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִתְיָרְאִין מֵעוֹף אַחֵר שֶׁהוּא פּוֹרֵחַ עַל גַּבָּיו, אֲבָל הַנֶּשֶׁר הַזֶּה אֵינוֹ מִתְיָרֵא אֶלָּא מִן הָאָדָם זֶה בִּלְבַד, שֶׁמָּא יִזְרֹק בּוֹ אָדָם חֵץ, אָמַר מוּטָב שֶׁיִּכָּנֵס בִּי הַחֵץ וְלֹא בִּבְנִי. מָשָׁל לְאֶחָד שֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וְהָיָה בְּנוֹ מְהַלֵּךְ לְפָנָיו, בָּאוּ לִסְטִין לִשְׁבּוֹתוֹ מִלְּפָנָיו נְטָלוֹ מִלְּפָנָיו וּנְתָנוֹ לְאַחֲרָיו, בָּא זְאֵב לִטְּלוֹ מִלְּאַחֲרָיו נְטָלוֹ מִלְּאַחֲרָיו וּנְתָנוֹ מִלְּפָנָיו, לִסְטִין לְפָנָיו וּזְאֵב לְאַחֲרָיו נְטָלוֹ וּנְתָנוֹ עַל כְּתֵפָיו, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים א, לא) "וּבַמִדְבָּר אֲשֶׁר רָאִיתָ אֲשֶׁר נְשָׂאֲךָ ה' אֱלֹהֶיךָ" וְגוֹ'. (שמות יט ה) וְעַתָּה אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּ, וְעַתָּה קַבְּלוּ עֲלֵיכֶם, שֶׁכָּל הַתְחָלוֹת קָשׁוֹת. אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּ, שָׁמַע אָדָם מִצְוָה אַחַת מַשְׁמִיעִין אוֹתוֹ מִצְווֹת הַרְבֵּה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טו, כו) אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע. שָׁכַח מִצְוָה אַחַת מְשַׁכְּחִין אוֹתוֹ מִצְווֹת הַרְבֵּה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ח, יט) "שָׁכֹח תִּשְׁכַּח". וּשְׁמַרְתֶּם אֶת בְּרִיתִי, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר זֶה בְּרִית שַׁבָּת. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, זֶה בְּרִית מִילָה, וַעֲבוֹדַת אֱלִילִים. וִהְיִיתֶם לִי סְגֻלָּה מִכָּל הָעַמִּים, שֶׁתִּהְיוּ פְּנוּיִין לִי וְעוֹסְקִין בְּדִבְרֵי תּוֹרָתִי, וְלֹא תִּהְיוּ עוֹסְקִין בִּדְבָרִים אֲחֵרִים. סְגֻלָּה מַה סְּגֻלָּתוֹ שֶׁל אָדָם חֲבִיבָה עָלָיו, כָּךְ תִּהְיוּ חֲבִיבִין עָלַי. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אוֹמֵר, כְּדֵי שֶׁתִּקְבַּע אֹזֶן, יָכוֹל כְּשֵׁם שֶׁהָאִשָּׁה מְסַגֶּלֶת אַחַר בַּעֲלָהּ, וְהַבֵּן אַחַר אָבִיו, וְהָעֶבֶד אַחַר אֲדוֹנָיו, וְהַשִּׁפְחָה אַחַר גְּבִרְתָּהּ, יָכוֹל אַף אַתֶּם מְסַגְּלִין לִי מֵאֲחוֹרַי, תַּלְמוּד לוֹמַר כִּי לִי כָּל הָאָרֶץ.