(Exodus 25:8-9) "And let them make Me a sanctuary." Because it is said (Exodus 39:43), "And Moses saw all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded," and where had He commanded? "And let them make Me a sanctuary." Therefore (ibid.) "and Moses blessed them" - [saying] may it be His will that the Divine Presence rest upon the work of your hands, as it is written here, "And let them make Me a sanctuary, and I will dwell among them." Rabbi taught it to his son. We learned there: there is in the holy things of the altar what is not in the holy things of Temple upkeep. From the holy things of the altar one does not give to craftsmen as their wage; by implication, from the holy things of Temple upkeep one does give to craftsmen. From where are these matters derived? Rabbi Abbahu said: Scripture says, "And let them make Me a sanctuary" - "for Me," from that which is Mine [from consecrated funds] (written in remez 218).
Make Me a Sanctuary and I Will Dwell Among Them
Yalkut Shimoni on Torah 364:5
(שמות כה ח-ט) וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (שמות לט, מג) "וַיַּרְא מֹשֶׁה אֶת כָּל הַמְּלָאכָה וְהִנֵּה עָשׂוּ אֹתָהּ כַּאֲשֶׁר צִוָּה ה'", וְהֵיכָן צִוָּה, וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ, לְכָךְ, (שם) "וַיְבָרֶךְ אֹתָם מֹשֶׁה". יְהִי רָצוֹן שֶׁתִּשְׁרֶה שְׁכִינָה בְּמַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם, דִּכְתִיב הָכָא וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם. רַבִּי אִיעַסַּק לֵיהּ לִבְרֵיהּ. תְּנָן הָתָם יֵשׁ בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ מַה שֶּׁאֵין בְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת, קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ אֵין נוֹתְנִין מֵהֶן לְאֻמָּנִין בִּשְׂכָרָן, מִכְּלַל דְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת נוֹתְנִין לְאֻמָּנִין, מִנָּא הַנֵי מִלֵי, אֲמַר רַבִּי אַבָּהוּ, אֲמַר קְרָא וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ. לִי, מִשֶּׁלִּי (כָּתוּב בְּרֶמֶז רי"ח).