"And its sound shall be heard when he enters the holy place" (Exodus 28:35). Rabbi Yochanan, when he would go up to inquire after the welfare of Rabbi Hanina, would clear his throat, on account of "and its sound shall be heard." Rabbi Hananiah ben Hakhinai and Rabbi Shimon ben Yochai went to study Torah with Rabbi Akiva in Bnei Brak. They stayed there thirteen years. Rabbi Shimon ben Yochai sent word and knew what was happening in his house. Rabbi Hananiah ben Hakhinai did not know what was happening in his house. His wife sent to him: "Your daughter has come of age; come and marry her off." Even so, Rabbi Akiva foresaw it through the holy spirit and said to them: "Whoever has a grown daughter, let him go and marry her off." He arose, took permission, and went. He sought her at his house and found that it opened to a different corner. What did he do? He went and sat at the gathering-place of the women and heard the voices of the people saying, "Daughter of Hakhinai, fill your jug and go up." He walked behind her until she entered his house, and he entered after her suddenly. His wife did not have time to see him before her soul departed. He said before Him: "Master of the universe, this poor woman, is this her reward after thirteen years?" Her soul returned to her body. Rabbi Shimon said: four things the Holy One, blessed be He, hates, and I too do not love them: one who grasps his member and urinates, one who has relations naked, one who speaks of matters between himself and his wife in public, and one who enters his fellow's house suddenly. "The engravings of a signet, holy to the LORD" (Exodus 28:36). The frontlet resembled a kind of plate of gold, two fingers wide, encircling from ear to ear, and upon it were written two lines: "Yod-Heh" above and "holy" below. And Rabbi Elazar son of Rabbi Yose said: I saw it in Rome, and upon it was written "holy to the LORD" in one line. When Rav Dimi came he said: from where do we know that any ornament whatsoever is susceptible to impurity? From the frontlet. That any woven thing whatsoever is impure, from "or a garment" (Leviticus 11:32); that any woven thing or ornament whatsoever, from "any vessel." And although it is written regarding Midian, one derives "vessel" "vessel" from there. Sackcloth is added to garment, that although it is not woven, it is impure. For what is it fit? Rabbi Yochanan said: a poor man braids three threads and hangs it on his daughter's neck. It was taught: a cap of wool was placed on the head of the High Priest, and upon it the frontlet was set, to fulfill what is said, "and you shall put it on a thread of blue" (Exodus 28:37).
The Bells Are Heard and the Golden Frontlet Inscribed Holy to the LORD
Yalkut Shimoni on Torah 382:1
(פסוק לה) וְנִשְׁמַע קֹלוֹ בְּבֹאוֹ אֶל הַקֹּדֶשׁ. רַבִּי יוֹחָנָן, כַּד הֲוָה סָלִיק לְמִשְׁאַל בִּשְׁלָמֵיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא, הָיָה מְנַעְנֵעַ, עַל שֵׁם וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ. רַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן חֲכִינַאי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי אָזְלֵי לִלְמֹד תּוֹרָה אֵצֶל רַבִּי (עֲקַבְיָא) [עֲקִיבָא] בִּבְנֵי בְּרַק. שָׁהוּ שָׁם שְׁלֹשׁ עֶשְרֵה שָׁנָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי שָׁלַח וְיָדַע מַה גּוֹ בֵּיתֵיהּ. רַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן חֲכִינַאי לָא הֲוָה יָדַע מַה גּוֹ בֵּיתֵיהּ. שָׁלְחָה לוֹ אִשְׁתּוֹ בִּתְּךָ בָּגְרָה בּוֹא וְהַשִּׂיאָהּ כוּ'. אַף עַל פִּי כֵן צָפָה רַבִּי עֲקִיבָא בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ וְאָמַר לָהֶן, כָּל מִי שֶּׁיֵּשׁ לוֹ בַּת בּוֹגֶרֶת יֵלֵךְ וְיַשִּׂיאֶנָּה. קָם, נָסַב רְשׁוּתָא וְאָזַל. בָּעָא לָהּ בְּגוֹ בֵּיתָא, וְאַשְׁכַּח דְּפַנְיֵית לְזָוִית אוֹחֲרֵי. מָה עֲבַד, אָזַל, יָתִיב לֵיהּ עַל מַלְיָיתְהֶן דְּנַשְׁיָא וְשָׁמַע קָלָא דִּבְרִיָּיתָא אָמְרִין, בְּרַת חֲכִינַאי מַלִּי קוּלְתִיךְ וְסוּק לִיךְ. הָיָה מְהַלֵּךְ אַחֲרֶיהָ עַד שֶׁנִּכְנְסָה לְתוֹךְ בֵּיתוֹ וְנִכְנַס אַחֲרֶיהָ פִּתְאוֹם, לֹא הִסְפִּיקָה אִשְׁתּוֹ לִרְאוֹתוֹ עַד שֶׁיָּצְתָה נִשְׁמָתָהּ. אָמַר לְפָנָיו, רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם, עֲנִיָּה זוֹ זוֹ שְׂכָרָהּ לְאַחַר שְׁלֹשׁ עֶשְרֵה שָׁנָה. חָזְרָה נִשְׁמָתָהּ לְגוּפָהּ. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אַרְבָּעָה דְּבָרִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׂוֹנְאָן, וַאֲנִי אֵינִי אוֹהֲבָן. הָאוֹחֵז בַּאֲמָתוֹ וּמַשְׁתִּין, וְהַמְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ עָרֹם, וְהָאוֹמֵר דְּבָרִים שֶׁבֵּינוֹ לְבֵין אִשְׁתּוֹ בְּפַרְהֶסְיָא, וְהַנִּכְנָס פִּתְאוֹם לְבֵיתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ. (שמות כח לו) פִּתּוּחֵי חֹתָם קֹדֶשׁ לַה'. צִיץ דּוֹמֶה כְּמִין טַס שֶׁל זָהָב, וְרֹחַב שְׁתֵּי אֶצְבָּעוֹת, מֻקָּף מֵאֹזֶן לְאֹזֶן, וְכָתוּב עָלָיו שְׁתֵּי שִיטִין יוּ"ד הֵ"א מִלְּמַעְלָה וְקֹדֶשׁ מִלְּמַטָּה, וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי יוֹסֵי, רְאִיתִיו בְּרוֹמִי וְכָתוּב עָלָיו קוֹדֶשׁ לַה' בְּשִׁיטָה אַחַת. כִּי אָתָא רַב דִּימֵי אֲמַר, מִנַּיִן לְתַכְשִׁיט כָּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא טָמֵא, מִצִּיץ, אָרִיג כָּל שֶׁהוּא טָמֵא, (ויקרא יא, לב) מֵ"אוֹ בֶגֶד", אָרִיג וְתַכְשִׁיט כָּל שֶׁהוּא, מִ"כֹּל כְּלִי", וְאַף עַל גַּב דִּבְמִדְיָן כְּתִיב, גָּמַר "כְּלִי" "כְּלִי" מֵהָתָם, מוֹסִיף שַׂק עַל הַבֶּגֶד, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ אָרִיג, טָמֵא. לְמַאי חָזוּ. אֲמַר רַבִּי יוֹחָנָן, שֶׁכֵּן עָנִי קוֹלֵעַ שָׁלֹשׁ נִימִין וְתוֹלֶה בְּצַוַּאר בִּתּוֹ. תַּנְיָא. כִּפָּה שֶׁל צֶמֶר הָיְתָה מֻנַּחַת בְּרֹאשׁ כֹּהֵן גָּדוֹל וְעָלֶיהָ צִיץ נָתוּן, לְקַיֵּם מַה שֶּׁנֶּאֱמַר וְשַׂמְתָּ אֹתוֹ עַל פְּתִיל תְּכֵלֶת.