"(It shall be) not so as ye devise; but the men only shall go and worship before the Lord; for that it was which ye demanded. And he drave them out from before the face of Pharoh" (Targum Pseudo-Jonathan on Exodus 10:11).

The Aramaic paraphrase, preserved in the Targum attributed to Yonatan ben Uzziel, captures the moment with a cold edge. Pharaoh pretends to compromise. Only the men, he says. Leave the women, the children, the flocks. Go worship your God and come back.

It is the oldest trick in the tyrant's playbook. Pretend to grant what was asked while withholding what was meant. Ki ya'ta at'tun ba'in — for that is what you demanded. Pharaoh is even willing to lie about what Moses and Aaron said, because he knows no external arbiter will correct him.

And then — v'tarech yat'hon m'n kodam Pharoh — he drove them out from before Pharaoh. The Targum's verb is violent. Not dismissed. Not excused. Driven. Moses and Aaron, the liberators of Israel, were physically ejected from the royal audience chamber.

The Maggid teaches: when a tyrant can no longer control the message, he controls the room. He throws out the messenger. But the message had already been delivered. The next plague was already on its way. Pharaoh could clear his throne-room of prophets, but he could not clear his horizon of locusts. They were coming. And the east wind was already beginning to turn.