Pharaoh's Five Boasts and No Earlier or Later in Torah

Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 15:9

"The enemy said" (Exodus 15:9). This is actually the beginning of the passage, except that there is no earlier or later in the Torah [events are not always recorded in chronological order]. Similarly you find: "And it came to pass on the eighth day that Moses called" (Leviticus 9:1) is the beginning of that account, except that there is no earlier or later in the Torah. Similarly: "In the year that King Uzziah died" (Isaiah 6:1) is the beginning of that book, except that there is no earlier or later in the Torah. Similarly: "Go and cry in the ears of Jerusalem" (Jeremiah 2:2) was the beginning of that book, except that there is no earlier or later. Similarly: "Son of man, stand upon your feet, and I will speak with you" (Ezekiel 2:1), and some say, "Son of man, put forth a riddle and speak a parable concerning the land of Israel" (Ezekiel 17:2) was the beginning of that book. Similarly: "Israel is an empty vine, he brings forth fruit for himself" (Hosea 10:1) was the beginning. Similarly: "I, Koheleth, was king over Israel in Jerusalem" (Ecclesiastes 1:12) was the beginning of that book, except that there is no earlier or later in the Torah. Another interpretation: "The enemy said." And from where did Israel know what Pharaoh was plotting against them back in Egypt? The Holy Spirit rested upon them, and they knew what Pharaoh was plotting. What did Pharaoh say to his armies? He said to them, "Even if you pursue Israel only for the silver and gold we lost from them, it is worth our while." When part of the people heard this they said, "Enough; let us not pursue Israel," until he said to them, "Behold, we are all equal in the spoil." Another interpretation: Pharaoh spoke and did not know what he was saying: "The preparations of the heart are man's, but the answer of the tongue is from the LORD" (Proverbs 16:1). He should have said, "We will pursue, we will overtake," but he did not say so; rather, "I will pursue, I will overtake" -- pursued and overtaken shall he be by them. He should have written, "I will divide their spoil," but it is not so written; rather, "I will divide spoil" -- the spoil shall be divided to them. It is not written, "my desire shall be filled with them," but "my desire shall be filled of them" -- they shall fill their desire from him. It is not written, "my hand shall dispossess them," but "my hand shall dispossess for them" -- I bequeath my wealth and honor to them. Another interpretation: Pharaoh said to them: "In the past you would plunder property, and I held you back because of royal custom; now, 'I will divide spoil.' In the past you would kill among them, and I held you back because of royal custom; now, 'my desire shall be filled.' In the past you sought to violate their sons and daughters, and I held you back because of royal custom; now, 'I will draw my sword, my hand shall dispossess.'" In three companies the Egyptians came upon Israel. One said, "Let us take their money but not kill them." One said, "Let us kill them but not take their money." One said, "Let us kill them and take their money." The one that said, "Let us take their money but not kill them" -- "I will divide spoil." The one that said, "Let us kill them but not take their money" -- "my desire shall be filled." The one that said, "Let us kill them and take their money" -- "I will draw my sword, my hand shall dispossess." Five things did the wicked Pharaoh stand and blaspheme in Egypt: "The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide spoil, my desire shall be filled, I will draw my sword, my hand shall dispossess." And against each of them the Holy Spirit mocked him.

Themes