Another interpretation: "The enemy said," and he did not know what he was saying, "The arrangements of the heart belong to a person, but from the LORD comes the answer of the tongue" (Proverbs 16:1). It is not written here, "We will pursue, we will overtake, we will divide," but rather, "I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil" [erdof, assig, achallek] which can be read: I am pursued by them, I am seized by them, I distribute to them spoil and my own wealth. It does not say here "You shall fill them," but "My soul shall fill them" [timla'emo], they fill their souls from me. It does not say "My hand shall dispossess them," but "shall dispossess them for them" [torishemo], I bequeath my wealth and my honor to them. In the past you used to plunder them, and I would demand it back from your hand by the laws of the kingdom; but here, "I will draw my sword, my hand shall dispossess them." In the past you wished to force their wives and daughters, and I would demand it from your hand; but here, "I will draw my sword." And some say it is not written "I will give my sword," but "I will draw [arik] my sword," as in the matter that is said, "and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom" (Ezekiel 28:7). Because it is said "your heart was haughty," correspondingly the Omnipresent brought him low, and all the nations of the world came upon him. Three factions did Egypt form against Israel at the sea. One said, Let us take their money and not kill them. One said, Let us kill them and not take their money. And one said, Let us kill them and take their money. The one that said, Let us take their money and not kill them, corresponds to "I will divide the spoil." The one that said, Let us kill them and not take their money, corresponds to "My soul shall fill itself with them." The one that said, Let us kill them and take their money, corresponds to "My hand shall dispossess them." Five things did Pharaoh stand and blaspheme within the land of Egypt, as it is said, "The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil," and so on. And corresponding to these five things, the Holy Spirit answered him and said, "You blew with Your wind"; "Your right hand, O LORD, dashes the enemy in pieces"; "And in the greatness of Your majesty"; "You send forth Your wrath."
Pharaoh's Five Boasts and the Spirit's Five Answers
Yalkut Shimoni on Torah 249:2
דָּבָר אַחֵר אָמַר אוֹיֵב. וְלֹא יָדַע מַאי אָמַר, "לְאָדָם מַעַרְכֵי לֵב וּמֵה' מַעֲנֵה לָשׁוֹן". "נִרְדֹּף נַשִּׂיג נְחַלֵּק" אֵין כְּתִיב כָּאן, אֶלָּא אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל, מֻרְדָּף אֲנִי לָהֶם, מֻתְפָּס אֲנִי לָהֶם, מְחַלֵּק אֲנִי לָהֶם שָׁלָל וּמָמוֹנִי לָהֶם. "תִּמְלָאֵם" אֵינוֹ אוֹמֵר כָּאן, אֶלָּא תִּמְלָאֵמוֹ נַפְשִׁי, מְמַלְּאִין הֵן נַפְשָׁן מִמֶּנִּי. "תּוֹרִישֵׁם יָדִי" אֵינוֹ אוֹמֵר כָּאן, אֶלָּא תּוֹרִישֵׁמוֹ, מוֹרִישׁ אֲנִי עָשְׁרִי וּכְבוֹדִי לָהֶם, לְשֶׁעָבַר הֲיִיתֶם בּוֹזְזִין בָּהֶם וְהָיִיתִי תּוֹבֵעַ מִיְדְכֶם בְּנִימוּסֵי מַלְכוּת, אֲבָל כַּאן אָרִיק חַרְבִּי תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי. לְשֶּׁעָבַר הֱיִיתֶם רוֹצִים לֶאֱנֹס נְשֵׁיהֶן וּבְנוֹתֵיהֶן וְהָיִיתִי תּוֹבֵעַ מִיֶּדְכֶם, אֲבָל כָּאן אָרִיק חַרְבִּי, וְיֵשׁ אוֹמְרִים "אֶתֵּן חַרְבִּי" אֵין כְּתִיב כַּאן אֶלָּא אָרִיק חַרְבִּי, אָמַר לִבְעֹל אֶת זְכוּרֵיהֶן, כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל כח, ז) ["וְהֵרִיקוּ חַרְבוֹתָם] עַל יְפִי חָכְמָתֶךָ". לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר גָּבַהּ לִבְּךָ כְּנֶגֶד כֵּן הִשְׁפִּילוֹ הַמָּקוֹם, וּבָאוּ עָלָיו כָּל אֻמּוֹת הָעוֹלָם. שָׁלֹשׁ כִּתּוֹת נַעֲשׂוּ מִצְרַיִם עַל יִשְׂרָאֵל עַל הַיָּם, אַחַת אוֹמֶרֶת נִטֹּל מָמוֹנָם וְלֹא נַהַרְגֵם, וְאַחַת אוֹמֶרֶת נַהַרְגֵם וְלֹא נִטֹּל מָמוֹנָם, וְאַחַת אוֹמֶרֶת נַהַרְגֵם וְנִטֹּל מָמוֹנָם. זוּ שֶׁאָמְרָה נִטֹּל מָמוֹנָם וְלֹא נַהַרְגֵם, אָמַר אֲחַלֵּק שָׁלָל, וְזוּ שֶׁאָמַר נַהַרְגֵם וְלֹא נִטֹּל מָמוֹנָם אָמַר תִּמְלָאֵמוֹ נַפְשִׁי, וְזוּ שֶׁאָמְרָה נַהַרְגֵם וְנִטֹּל מָמוֹנָם תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי. חֲמִשָּׁה דְּבָרִים הָיָה פַּרְעֹה עוֹמֵד וּמְנָאֵץ בְּתוֹךְ אֶרֶץ מִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר אָמַר אוֹיֵב אֶרְדֹּף אַשִּׂיג אֲחַלֵּק שָׁלָל וְכוּ'. וּכְנֶגְדָּן שֶׁל חֲמֵשׁ דְּבָרִים הֵשִׁיבָה אוֹתוֹ רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וְאוֹמֶרֶת נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ, יְמִינְךָ ה' תִּרְעַץ אוֹיֵב, (לעיל פסוק ז) וּבְרֹב גְּאוֹנְךָ, תְּשַׁלַּח חֲרֹנְךָ.