"If a man steals" (Exodus 21:37). I know only of a man; from where a woman? Scripture says "he shall pay," whether a man or a woman. If so, why is "a man" stated? For the matter below: the man is sold for his theft, but the woman is not sold for her theft. "An ox or a sheep." I know only of a specific ox and sheep; from where to include hybrids? Scripture says "or a sheep." Might one think I should include the koy [an animal of uncertain species]? Scripture says "five cattle he shall pay in place of the ox," for that which is wholly sheep; this excludes one that is not wholly sheep. "And slaughters it." Since an unclean animal, which has no [ritual] slaughter, is excluded, this implies it excludes an unclean animal and includes a clean wild animal, which has slaughter. Scripture says "ox" and not a wild animal. "Sheep" and not birds. "And slaughters it or sells it." I know only of himself; from where his agent? Scripture says "and slaughters it or sells it." I know only of one who steals and sells; from where one who steals and gives as a gift, who pledges, who exchanges, who pays a debt with it? Scripture says "or sells it." Might one think one who stole and [then] inherited and afterward slaughtered, or stole and consecrated and afterward slaughtered, pays fourfold and fivefold? Scripture says "if a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it": just as the theft is of what is not his, so the slaughter and sale are of what is not his, excluding this, which is his. "And slaughters it or sells it." From here, regarding partners who stole, they are not liable until both sell or both slaughter, as it says "and slaughters it or sells it." "Five cattle he shall pay in place of the ox and four sheep in place of the sheep": a decree of the King. Might one think he may say, "Give me a hundred maneh in place of my ox," while the other says, "Take five oxen worth five selas each in place of your ox"? It is said "in place of" here and "in place of" elsewhere; just as there he pays only money, so here he pays only money.
Fourfold and Fivefold Payment for the Stolen Ox and Sheep
Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai 21:37
כי יגנב איש אין לי אלא איש אשה מנין ת"ל ישלם בין איש בין אשה א"כ למה נאמר איש לענין שלמטה האיש נמכר בגניבו ואין האשה נמכרת בגניבה: שור או שה. אין לי אלא שור ושה המיוחדן מניין לרבות הכלאים ת״ל או שה יכול שאני מרבה את הכוי ת"ל חמשה בקר ישלם תחת השור [וגו'] את שכולו שה יצא זה שאין כולו שה: וטבחו. לפי [ש]יצאת בהמה טמאה שאין לה טביחה משמע מוציא את בהמה טמאה שאין לה טביחה ומביא את חיה טהורה שיש לה טביחה ת"ל שור ולא חיה שהיה בדין ומה בהמה שאינה במצות כסוי הרי היא בתשלומי ארבעה וחמשה חיה שהיא במצות כסוי אינו דין שתהא בתשלומי ארבעה וחמשה ת"ל שור ולא חיה: שה. ולא עופות שהיה בדין מה בהמה שאינה [באם] על הבן הרי היא בתשלומי ארבעה וחמשה עוף שהוא באם על הבן אינו דין שיהא בתשלומי ארבעה וחמשה ת"ל שה ולא עופות: וטבחו או מכרו. אין לי אלא הוא שלוחו מניין ת"ל וטבחו או מכרו: אין לי אלא גונב ומוכר גנב ונתן במתנה גנב והקיף גנב והחליף גנב ופרע בחובו מניין ת״ל או מכרו יכול גנב וירש ואחר כך טבח גנב והקדיש ואחר כך טבח יהא משלם תשלומי ארבעה וחמשה ת"ל כי יגנב איש שור או שה וטבחו או מכרו מה גניבה שאינה שלו אף טביחה ומכירה שאינה שלו יצא זה שהוא שלו: יכול מכרו חוץ מידו וחוץ מרגלו יהא משלם תשלומי ארבעה וחמשה ת"ל וטבחו או מכרו מה טביחה כולה אף מכירה כולה: וטבחו או מכרו. מכאן לשותפין שגנבו שאין חייבין עד שימכרו שניהם או יטבוחו [שניהם] שנ' וטבחו או מכרו: וטבחו או מכרו. [ולא] מי שאין חייב על טבחו אלא משום מכרו יצא הגונב את הקדשים וטבחן שהוא חייב כרת משום שוחט קדשים בחוץ שיהא פטור מתשלומי ארבעה וחמשה יכול יהא חייב תשלומי כפל ת"ל (כ"ב ו') וגנב מבית האיש אם ימצא הגנב ישלם שנים מבית האיש ולא מבית הקדש: וטבחו. פרט לשוחט ונתנבלה בידו ולמחר ולמעקר או יכול שאני מוציא את הטרפה ת"ל וטבחו שחיטה שאינה ראויה לאכילה שמה שחיטה: חמשה בקר ישלם תחת השור וארבע צאן תחת השה. גזירת מלך: יכול יהא אומר תן לי מאה מנה תחת שורי והלה אומר טול חמשה שוורים בני חמש [חמש] סלעים תחת שורך נאמר כן תחת ונאמר להלן תחת מה תחת האמור להלן אין משלם אלא דמים אף תחת האמור כן אינו משלם אלא דמים: [ע״ב]: