"And these ten cheeses, etc." (1 Samuel 17:18) — these are young kids removed from their mothers. "And look to the welfare of your brothers" (ibid.) — a token of them. "And take their pledge" (ibid.) — their surety. Rabbi Yehudah son of Rabbi Simon said: The tribes of Judah are accustomed to being sureties one for another, as you say, "I will be surety for him, etc." (Genesis 43:9). "Your servant smote both the lion and the bear" (1 Samuel 17:36). It was taught in the name of Rabbi Natan: Four lions and three bears did David smite on that day. This is what is written: "a lion," "the lion," "the lion," "also the lion"; "a bear," "the bear," "and the bear."
David's Cheeses, the Surety of Judah, and Seven Beasts He Slew
Midrash Shmuel 20:5
ואת עשרת חריצי החלב וגו' (שמואל א' י"ז י"ח), גדיין מניעין מן אימיהון, ואת אחיך תפקוד לשלום (שם), דוגמא דידהון, ואת ערובתם תקח (שם), ערבותהון. אמר רבי יהודה ברבי סימון למוד שבטי יהודה להיות ערבים אלו את אלו, כמה דאת אמר אנכי אערבנו וגו'. גם את הארי (ואת) [גם] הדוב הכה עבדך (שמואל א' שם ל"ו). תני בשם רבי נתן ארבע אריות ושלש דובין הכה דוד באותו היום, הדא הוא דכתיב ארי, הארי, את הארי, גם את הארי, דוב, הדוב, ואת הדוב.