"And to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts" (Genesis 25:6). In the days of Alexander of Macedon, the children of Ishmael came to contend with Israel over the birthright, and two wicked families came with them, the Canaanites and the Egyptians. They said: who will go and plead against them? Geviah ben Kosem said: I will go and plead against them. They said to him: be careful that you do not forfeit the Land of Israel. He said: I will go and plead against them. If I win, well and good; and if not, you will say, what is this lowly one who testified concerning us? He went and pleaded against them. Alexander of Macedon said to him: who is claiming against whom? The children of Ishmael said: we claim against them, and we come against them from their own Torah. It is written, "for he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion" (Deuteronomy 21:17), and Ishmael by law should take a double portion. Geviah ben Kosem said to him: my lord the king, does a man not do as he wishes among his sons? He said to him: yes. He said to him: but it is written, "And Abraham gave all that he had to Isaac." He said to him: and where did he give to the children of Keturah? He said to him: "And to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts." And they withdrew from there shamefaced. The Canaanites said: we come against them from their own Torah. Everywhere it is written "the land of Canaan"; let them give us our land. He said to him: my lord the king, does a man not do as he wishes with his slave? He said to him: yes. He said to him: but it is written, "And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brothers" (Genesis 9:25). Behold, the land is ours, and they are slaves to my lord the king. And they withdrew shamefaced. The Egyptians said: we come against them from their own Torah. Six hundred thousand went out from our land laden with vessels of silver and vessels of gold, as it is written, "and they despoiled Egypt" (Exodus 12:36); let them give us back our silver and our gold. Geviah ben Kosem said to them: my lord the king, six hundred thousand did labor among them for two hundred and ten years, some of them silversmiths, some of them goldsmiths; let them give us a dinar a day each. The philosophers sat and reckoned, and they had not reached a hundred years before the land of Egypt was found forfeit, and they withdrew from there shamefaced. He sought to go up to Jerusalem. These Cutheans went and said to him: beware, for they will not let you enter their Holy of Holies. When Geviah ben Kosem sensed this, he went and made two slippers and set in them two precious stones worth two myriads of silver. When he reached the Temple Mount he said to him: my lord the king, remove your shoes and put on these two slippers, for the floor is smooth, lest your feet slip. When he reached the Holy of Holies he said to him: this far we have permission to enter; from here on we have no permission to enter. He said to him: when I come out I will straighten your hump. He said to him: if you do so, you will be called an expert physician and take a great fee.
Geviah ben Kosem Defends Israel Before Alexander of Macedon
Yalkut Shimoni on Torah 110:2
(בראשית כה ו) וְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת. בִּימֵי אֲלֶכְּסַנְדְרוֹס מוֹקְדוֹן בָּאוּ בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל לְעוֹרֵר עִם יִשְׂרָאֵל עַל הַבְּכוֹרָה וּבָאוּ עִמָּהֶן שְׁתֵּי מִשְׁפָּחוֹת רָעוֹת, כְּנַעֲנִיִּים וּמִצְרִיִּים. אָמְרוּ, מִי הוֹלֵךְ וְדָן עִמָּהֶם. אָמַר גְּבִיעָה בֶּן קוֹסֵם אֲנִי הוֹלֵךְ וְדָן עִמָּהֶם. אָמְרוּ לוֹ הִזָּהֵר שֶׁלֹּא תַּחְלִיט אֶת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָמַר, אֲנִי הוֹלֵךְ וְדָן עִמָּהֶם, אִם נוֹצֵחַ אֲנִי הֲרֵי מוּטַב, וְאִם לָאו הֲרֵי אַתֶּם אוֹמְרִים מַה הַגָּרוּעַ הַזֶּה שֶׁיָּעִיד עָלֵינוּ. הָלַךְ וְדָן עִמָּהֶן. אָמַר לוֹ אֲלֶכְּסַנְדְרוֹס מוֹקְדוֹן, מִי תּוֹבֵעַ מִיַּד מִי. אָמְרוּ בְּנֵי יִשְׁמָעֵאל, אָנוּ תּוֹבְעִין מִיָּדָן וּמִתּוֹרָתָן אָנוּ בָּאִים עֲלֵיהֶם. כְּתִיב "כִּי אֶת הַבְּכוֹר בֶּן הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר לָתֵת לוֹ פִּי שְׁנַיִם", וְיִשְׁמָעֵאל בְּדִין הוּא שֶׁיִּטֹּל פִּי שְׁנַיִם. אָמַר לוֹ גְּבִיעָה בֶּן קוֹסֵם, אֲדוֹנִי הַמֶּלֶךְ, אֵין אָדָם עוֹשֶׂה חֶפְצוֹ בֵּין בָּנָיו. אָמַר לוֹ, הֵן. אָמַר לוֹ, וְהָכְתִיב וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ לְיִצְחָק. אָמַר לוֹ, וְהֵיכָן הוּא נוֹתֵן לִבְנֵי קְטוּרָה. אָמַר לוֹ, וְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת. וְנִסְתַּלְּקוּ מִשָּׁם בְּבֹשֶׁת פָּנִים. אָמְרוּ כְּנַעֲנִיִּים, מִתּוֹרָתָן אָנוּ בָּאִין עֲלֵיהֶן. בְּכָל מָקוֹם כְּתִיב "אֶרֶץ כְּנָעַן", יִתְּנוּ לָנוּ אַרְצֵנוּ. אָמַר לוֹ, אֲדוֹנִי הַמֶּלֶךְ, אֵין אָדָם עוֹשֶׂה מַה שֶׁהוּא רוֹצֶה בְּעַבְדּוֹ, אָמַר לוֹ, הֵן. אָמַר לוֹ, וְהָכְתִיב, (בראשית ט, כה) "וַיֹּאמֶר אָרוּר כְּנָעַן עֶבֶד עֲבָדִים יִהְיֶה לְאֶחָיו", הֲרֵי הָאָרֶץ שֶׁלָּנוּ וְהֵן עֲבָדִים לַאֲדוֹנֵינוּ הַמֶּלֶךְ. וְנִסְתַּלְּקוּ בְּבֹשֶׁת פָּנִים. אָמְרוּ מִצְרִיִּים, מִתּוֹרָתָם אָנוּ בָּאִים עֲלֵיהֶם. שִׁשִּׁים רִבּוֹא יָצְאוּ מֵאַרְצֵנוּ טְעוּנִין כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב, דִּכְתִיב "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם", יִתְּנוּ לָנוּ כַּסְפֵּנוּ וּזְהָבֵנוּ. אָמַר לָהֶם גְּבִיעָה בֶּן קוֹסֵם, אֲדוֹנִי הַמֶּלֶךְ, שִׁשִּׁים רִבּוֹא עָשׂוּ אֶצְלָם עֲבוֹדָה מָאתַיִם וְעֶשֶׂר שָׁנִים, מֵהֶם כַּסָּפִים מֵהֶם זֶהָבִים, יִתְּנוּ לָנוּ מִדִּינָר דִּינָר בְּכָל יוֹם. יָשְׁבוּ פִּילוֹסוֹפִים חִשְּׁבוּ, לֹא הִגִּיעוּ לְמֵאָה שָׁנָה עַד שֶׁנִּמְצֵאת אֶרֶץ מִצְרַיִם לְטִמְיוֹן וְנִסְתַּלְּקוּ מִשָּׁם בְּבֹשֶׁת פָּנִים. בִּקֵּשׁ לַעֲלוֹת לִירוּשָׁלַיִם. אָזְלִין אִלֵּין כּוּתָאֵי וְאָמְרוּ לוֹ הִזָּהֵר, שֶׁאֵינָם מַנִּיחִין אוֹתְךָ לִכָּנֵס לְבֵית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים שֶׁלָּהֶם. כֵּיוָן שֶׁהִרְגִּישׁ גְּבִיעָה בֶּן קוֹסֵם הָלַךְ וְעָשָׂה לוֹ שְׁנֵי אַנְפִּילָאוֹת וְנָתַן בָּהֶם שְׁתֵּי אֲבָנִים טוֹבוֹת בִּשְׁנֵי רִבֹּאוֹת כֶּסֶף. כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ לְהַר הַבַּיִת אָמַר לוֹ אֲדוֹנִי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹף אֶת מִנְעָלֶיךָ וּנְעֹל אֵלּוּ שְׁנֵי אַנְפִּילָאוֹת שֶׁהָרִצְפָּה חֲלָקָה שֶׁלֹּא תַּחֲלִיק רַגְלֶיךָ כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ לְבֵית קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים אָמַר לוֹ, עַד כָּאן יֵשׁ לָנוּ רְשׁוּת לִכָּנֵס, מִכָּאן וָאֵילַךְ אֵין לָנוּ רְשׁוּת לִכָּנֵס. אָמַר לוֹ, לִכְשֶׁאֵצֵא אֲנִי מַשְׁוֶה לְךָ אֶת גַּבְהָתָךְ אָמַר לוֹ אִם אַתָּה עוֹשֶׂה כֵּן, רוֹפֵא אֻמָּן תִּקָּרֵא וְשָׂכָר הַרְבֵּה תִּטֹּל.