Rabbi Shimon ben Yochai taught a parable: of a man who inherited property in a country across the sea. He had a lazy heir who rose up and sold it for a trifle. The buyer went and dug and found a hidden treasure in it and built a palace upon it, and he would walk through the marketplace with attendants before him and attendants behind him. The seller began to choke with grief. Rabbi Yose the Galilean said: To what may this be compared? To a man who inherited a field of a kor's measure and sold it for a trifle. The buyer went and opened springs in it and planted gardens and trees and orchards, and the seller began to choke. So it happened to the Egyptians, who sent Israel away and did not know what they were sending. Concerning them it is stated explicitly in tradition, "Your shoots are an orchard of pomegranates" (Song of Songs 4:13). Rabbi Yishmael taught a parable: To what may this be compared? To a king who said to his servant, "Go and bring me a fish from the market." He went and brought him a rotten fish. The king said to him, "By your life, one of three things you shall not escape: either you eat it, or you receive a hundred lashes, or you pay a fine." He said, "I will eat it." He had not finished eating before he gagged and said, "I will take the lashes." He had not finished fifty before he said, "I will pay the fine." Thus he was found eating the fish, and being lashed, and paying the fine. So the Holy One, blessed be He, said to Pharaoh: "Wicked one, by your life, ten beatings you shall receive"; these are the ten plagues; "and a fine you shall pay," "and they despoiled Egypt" (Exodus 12:36); "and Israel you shall send forth." Therefore it is said, "And it came to pass when Pharaoh let the people go."
Egypt Sold Israel Cheaply and Paid Tenfold for It
Yalkut Shimoni on Torah 225:12
תַּנָא רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי, מָשָׁל לְאֶחָד שֶׁנָּפְלָה לוֹ יְרֻשָּׁה בִּמְדִינַת הַיָּם וְהָיָה לוֹ יוֹרֵשׁ עָצֵל וְעָמַד וּמְכָרָהּ בְּדָבָר מוּעָט וְהָלַךְ הַלּוֹקֵחַ וַחֲפָרָה וּמָצָא בָּהּ סִימָא וּבָנָה אוֹתָהּ פְּלָטִין וְהָיָה מְהַלֵּךְ בְּשׁוּקָה מְקוּזָזי מִן קַדְמוֹי מְקוּזָזי מִן לַאֲחוֹרֵיהּ, הִתְחִיל הַמּוֹכֵר נֶחְנָק. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְאֶחָד שֶׁנָּפְלָה לוֹ בֵּית כּוּר בִּירֻשָּׁה וּמְכָרָהּ בְּדָבָר מוּעָט, הָלַךְ הַלּוֹקֵחַ וּפִתַּח בָּהּ מַעְיָנוֹת וְנָטַע בָּהּ גַנּוֹת וְאִילָנוֹת וּפַרְדֵּסִים, הִתְחִיל הַמּוֹכֵר נֶחְנָק, כָּךְ נַעֲשָׂה לַמִּצְרִים שֶׁשָּׁלְחוּ וְלֹא יָדְעוּ מַה שָׁלְחוּ. עֲלֵיהֶן מְפֹרָשׁ בַּקַּבָּלָה, "שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים". תַּנָא רַבִּי יִשְׁמָעֵאל, מָשָׁל לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְמֶלֶךְ שֶׁאָמַר לָעַבְדּוֹ צֵא וְהָבֵא לִי דָּג מִן הַשּׁוּק, הָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ דַּג מַבְאִישׁ אָמַר לֵיהּ, חַיֶּיךָ חֲדָא מָן תְּלָתָא לָא פָלְטָה לָךְ, אוֹ סִירִיּוֹת אַתָּה אוֹכֵל אוֹ מֵאָה בּוּרְלוֹדִין אַתָּה לוֹקֶה אוֹ מָמוֹן אַתָּה נוֹתֵן. אָמַר, אֲנִי אוֹכֵל סִירִיּוֹת, לֹא הִסְפִּיק לֶאֱכוֹל עַד שֶׁנָּקְטָה נַפְשׁוֹ עָלָיו וְאָמַר אֲנִי לוֹקֶה. לֹא הִסְפִּיק לִלְקוֹת חֲמִשִּׁים עַד שֶׁאָמַר אֲנִי פּוֹרֵעַ מָמוֹן. נִמְצָא אוֹכֵל סִירִיּוֹת, וְלוֹקֶה וּמְשַׁלֵּם מָמוֹן. כָּךְ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְפַרְעֹה, רָשָׁע, חַיֶּיךָ, עֶשֶׂר קַטַפְרֵס אַתָּה לוֹקֶה, אֵלּוּ עֶשֶׂר מַכּוֹת, וּמָמוֹן אַתָּה נוֹתֵן, (שמות יב, לו) "וַיְנַצְּלוּ אֶת מִצְרָיִם", וְיִשְׂרָאֵל אַתָּה תִּשְׁלַח, לְכָךְ נֶאֱמַר וַיְהִי בְּשַׁלַּח פַּרְעֹה.