4 min read

The Tower That Fell and the Brothers Who Held Each Other Up

Babel's builders announced their own ruin mid-construction. Bereshit Rabbah sets that failure against the quiet commerce pact of Zebulun and Issachar.

Curated by Arthur · Told by Maggid ·
Table of Contents
  1. The Word That Sealed Their Doom
  2. What They Were Actually Building
  3. The Brothers Who Did Not Fall Apart
  4. The Empty Space After the Scattering

The Word That Sealed Their Doom

They were good at what they did. Rabbi Huna of Bereshit Rabbah said the builders of Babel were terrifyingly efficient. A worker who meant to lay one brick would lay two. A worker who meant to plaster two courses would plaster four. Mitzrayim was speaking to Kush across the scaffolding. Languages held. Hands moved in time. The project was running faster than the planners had designed.

And then the builders called out: venisrefa lisrefa. Let us burn the bricks thoroughly. Standard construction language. The instruction to fire the clay hot enough to hold.

Rabbi Berekhya heard something else underneath. The Hebrew sat one breath away from mishtarpa, the word for being eradicated. The builders had pronounced their own destruction in the same sentence they used to organize the work. They had no way of knowing it. The words that coordinated the project also carried, in the same consonants, the sentence of what would happen to them when the project ended.

What They Were Actually Building

The verse says the builders wanted to make a shem, a name, for themselves. Rabbi Yishmael refused the obvious reading. Shem in Exodus 23:13 refers to other gods, the kind you must not mention. The builders were not chasing fame. They were building a monument to idolatry, a tower dedicated to a name that should not have been spoken. The ambition was not merely architectural overreach. It was theological substitution, an attempt to place a human construction at the center of the world's orientation in place of God.

The dispersion that followed was not punishment for hubris in the familiar sense. It was the removal of a tool from people who had used coordination and shared language to pursue something that would destroy them from the inside. God scattered the languages not out of fear of what humans might build but to prevent the people themselves from completing what the word venisrefa had already predicted for them.

The Brothers Who Did Not Fall Apart

Bereshit Rabbah 99, reading Jacob's deathbed blessings in Genesis 49, set the collapse at Babel against a different model of human cooperation. Jacob blesses Zebulun before Issachar, though Issachar was born first. The reversal was not accidental. The rabbis said Zebulun would support Issachar, funding the trade that freed his brother for study. Issachar would make the legal decisions for the tribe and for the nation. Zebulun would keep the boats running and bring the commerce in. Neither could do what needed doing without the other.

The builders at Babel cooperated with extraordinary precision to build something that broke the world. The brothers Zebulun and Issachar cooperated with quiet fidelity to build something that held. The tower spoke its own name into the word for its bricks and fell. The brothers built a structure that required no monument because it ran on mutual support and did not need to announce itself.

The Empty Space After the Scattering

One more voice in the Babel passage, the section on what the tower builders left behind. They divided the earth by their dispersion, taking their technologies and their partial languages with them. The human capacity for coordinated work survived Babel, but it survived scattered. Every subsequent civilization had some piece of what Babel once had all at once. None of them ever had it whole.

Zebulun's ships carried goods to strangers. Issachar's judgments applied to a people who knew their own law. The cooperation that worked was smaller in scale than Babel's project but deeper in its foundation, built on obligation between brothers rather than efficiency between strangers. Babel fell because it was held together by nothing but capability. The tribes held because they were held together by something else.


← All myths

From the tradition

Sources

2 sources

The texts this telling draws on, in full. Open a card to read inline, or expand it for a wider, quieter read.

Bereshit Rabbah 38:8Bereshit Rabbah

The familiar version gives us the basic story: humanity, unified and speaking a single language, decides to build a tower reaching the heavens. God, not thrilled with this display of hubris, scatters them across the earth and confuses their languages. But the details, oh, the details are where things get really interesting. to Bereshit Rabbah 38, a section of the ancient rabbinic commentary on Genesis, to uncover some juicy secrets.

The brick was for them as stone, and the clay was for them as mortar." Who exactly were these "counterparts"? Rabbi Berekhya offers a fascinating interpretation: it wasn't just people within the same nation chatting; it was Mitzrayim (Egypt) speaking to Kush (Ethiopia)! This suggests a collaborative effort between different peoples, a truly unified (if ill-advised) global project.

Here's a chilling twist. The verse continues, "Come, let us make bricks and burn them thoroughly [venisrefa lisrefa]". The Rabbis, with their keen ear for language, noticed something. Rabbi Berekhya points out that the Hebrew word for "burn them thoroughly" (venisrefa lisrefa) sounds awfully close to the word for "eradicated" (mishtarpa). The builders, in their very declaration, were unwittingly predicting their own destruction! It's like a Greek tragedy unfolding in Mesopotamia.

Get this – they were good at what they did. Rabbi Huna says they were wildly successful. If someone intended to lay one brick, they'd lay two. If they planned to plaster two, they'd plaster four. Everything was going according to plan. or so they thought.

(Genesis 11:4) states: "They said: Come, let us build us a city, and a tower, with its top in the heavens, and let us make a name for us; lest we be dispersed upon the face of the entire earth." Rabbi Yudan raises an intriguing point: did they actually finish building the city? He says no, they only built the tower. An objection is raised, citing (Genesis 11:5): "The Lord descended to see the city and the tower." But Rabbi Yudan cleverly counters: "Read a subsequent verse! It doesn't say, 'They ceased to build the tower,' but rather, 'they ceased to build the city' (Genesis 11:8)." The city was abandoned mid-construction, but the tower... that behemoth was completed.

Rabbi Ḥiyya bar Abba paints a vivid picture of the tower's fate: one-third was consumed by fire, one-third sank into the earth, and one-third remained standing. And this wasn't some dinky little structure. Rabbi Huna, quoting Rabbi Idi, says that from the top of the remaining portion, palm trees looked like grasshoppers! Imagine the sheer scale of the thing!

The verse states, "Let us make a shem for us." Now, shem in Hebrew means "name," but Rabbi Yishmael offers a provocative interpretation: shem here is a reference to idol worship. He bases this on (Exodus 23:13): "And the name [shem] of other gods you shall not mention." So, were the builders trying to create a monument to themselves, or something far more sinister?

Finally, there's the ironic twist in their motivation: "Lest we be dispersed upon the face of the entire earth." Rabbi Shimon ben Rabbi Ḥalafta quotes (Proverbs 18:7): "A fool’s mouth is ruin for him." They were trying to prevent being scattered, but their very words foreshadowed their ultimate fate.

What does it all mean? The story of the Tower of Babel, as interpreted in Bereshit Rabbah, isn't just a simple tale of divine punishment. It's a complex exploration of human ambition, the dangers of unchecked power, and the ironic ways in which our words can betray us. It serves as a reminder that sometimes, our greatest efforts can lead to our most spectacular falls. And that maybe, just maybe, we should think twice before trying to build a tower to the heavens.

Full source
Bereshit Rabbah 99:9Bereshit Rabbah

The Torah portion Vayechi gives us a glimpse into just that, through the blessings Jacob bestows upon his sons. to the unique dynamic between Zebulun and Issachar.

Jacob, nearing the end of his life, gathers his sons to reveal what will befall them "in the end of days" (Genesis 49:1). When he gets to Zebulun, he says, "Zebulun will dwell at the shore of seas, and he will be a shore for ships, and his border will be upon Sidon" (Genesis 49:13). What does this mean? Well, Bereshit Rabbah, a classic Midrashic (rabbinic interpretive commentary) text, digs a little deeper into this verse.

although Issachar is actually born before Zebulun, Jacob mentions Zebulun first. Why the switch-up? The Rabbis in Bereshit Rabbah 99 give us a fascinating reason: Zebulun would be the one engaged in commerce, while Issachar would devote himself to Torah study. And here’s the kicker: Zebulun would support Issachar. for a second. It's a beautiful partnership. Zebulun, blessed with entrepreneurial spirit, uses his skills to provide for his brother. Issachar, in turn, dedicates his life to learning and teaching Torah. It's a symbiotic relationship where each brother contributes their unique gifts to the world, each upholding the other. As the verse says, "It is a tree of life for those who uphold it" (Proverbs 3:18). What a profound way to view their connection!

The Midrash elaborates, suggesting that Issachar would gather merchandise, and Zebulun would transport it on ships, sell it, and then bring back everything Issachar needed. It's a complete circle of support and interdependence.

And it doesn't stop there. Even Moses acknowledges this special bond in his blessing to the tribes. "Rejoice, Zebulun, in your departure," Moses says (Deuteronomy 33:18). Why should Zebulun rejoice in his travels and business dealings? The answer, according to the Midrash, lies in the rest of the verse: "Issachar, in your tents" (Deuteronomy 33:18). The tents – the place of study and contemplation – are yours, Moses implies, because you, Zebulun, help Issachar reside in them.

This story of Zebulun and Issachar is more than just a historical anecdote. It's a timeless lesson about collaboration, mutual respect, and the value of different roles within a community. It shows us that everyone has something to contribute, and that by supporting each other, we can all thrive. What can we learn from this partnership that we can apply to our own lives and communities? How can we better support those around us, enabling them to pursue their own unique callings? Perhaps that's the real blessing hidden within this ancient text.

Full source